Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Deel uitmaakt
Derhalve bij wet
Die
En de
Essentiële elementen van dat statuut
Geïntegreerde politie
Moeten

Traduction de «personeelsleden behorende tot de nieuwe sicad tegemoet » (Néerlandais → Français) :

Zo werden een aantal interne richtlijnen via nota's verspreid om aan statutaire bekommernissen van personeelsleden behorende tot de nieuwe SICAD tegemoet te komen.

C'est ainsi qu'un certain nombre de directives internes ont été diffusées par note afin de pouvoir rencontrer les préoccupations statutaires des membres du personnel appartenant aux nouveaux SICAD.


Samenvattend, meent de minister dat het verlofstelsel van de personeelsleden van de nieuwe politiestructuur dan ook tegemoet komt aan de verzuchtingen die door de indiener van het amendement nr. 4 werden geuit.

En résumé, le ministre estime que le régime de congés des membres du personnel de la nouvelle structure de police répond par conséquent aux aspirations exprimées par l'auteur de l'amendement nº 4.


Samenvattend, meent de minister dat het verlofstelsel van de personeelsleden van de nieuwe politiestructuur dan ook tegemoet komt aan de verzuchtingen die door de indiener van het amendement nr. 4 werden geuit.

En résumé, le ministre estime que le régime de congés des membres du personnel de la nouvelle structure de police répond par conséquent aux aspirations exprimées par l'auteur de l'amendement nº 4.


–(EN) Mijnheer de Voorzitter, de relaties tussen de EU en Rusland worden gezien als behorend tot de grootste uitdagingen voor de EU en de meningen in dit Parlement lopen zeer uiteen over de vraag of we Rusland onder zijn nieuwe president Medvedev, wat in het Russisch “beer” betekent, hard tegemoet moeten treden en recht in de ogen zien of dat we het afwisselend stroop om de mond moeten smeren of z’n vet geven.

– Monsieur le Président, les relations entre l’UE et la Russie se placent au rang des grandes priorités de l’UE et les points de vue varient grandement au sein de ce Parlement; c’est un choix entre brandir le gros bâton et affronter l’ours ou plutôt user de douceur en jouant de la carotte et du bâton dans la manière d’appréhender la Russie sous le nouveau président Medvedev, qui signifie, assez à-propos, «ours» en russe.


Om tegemoet te komen aan het bezwaar dat « de rechtspositie van de personeelsleden van [die] geïntegreerde politie [deel uitmaakt] van de organisatie ervan, [en de] essentiële elementen van dat statuut [.] derhalve bij wet [moeten] worden geregeld » (advies van de Raad van State, Belgisch Staatsblad , 31 maart 2001, derde uitgave, p. 10.867), is de overgangsbepaling van het nieuwe artikel 184 van de Grondwet aangenomen (zie ook Parl. St., Senaat, 2000- ...[+++]

La disposition transitoire du nouvel article 184 de la Constitution a été adoptée afin de répondre à l'objection selon laquelle « le statut des membres du personnel de [la] police intégrée relève de l'organisation de celle-ci [et] les éléments essentiels de ce statut doivent, dès lors, être réglés par la loi elle-même » (avis du Conseil d'Etat, Moniteur belge , 31 mars 2001, troisième édition, p. 10867) (voy. également Doc. parl., Sénat, 2000-2001, n 2-657/3, pp. 10 et suivantes).


Om tegemoet te komen aan het bezwaar dat « de rechtspositie van de personeelsleden van [die] geïntegreerde politie [deel uitmaakt] van de organisatie ervan, [en de] essentiële elementen van dat statuut [.] derhalve bij wet [moeten] worden geregeld » (advies van de Raad van State, Belgisch Staatsblad , 31 maart 2001, derde uitgave, p. 10867), is de overgangsbepaling van het nieuwe artikel 184 van de Grondwet aangenomen (zie ook Parl. St. , Senaat, 2000- ...[+++]

La disposition transitoire du nouvel article 184 de la Constitution a été adoptée afin de répondre à l'objection selon laquelle « [le] statut des membres du personnel de [la] police intégrée relève de l'organisation de celle-ci et les éléments essentiels de ce statut doivent, dès lors, être réglés par la loi elle-même » (avis du Conseil d'Etat, Moniteur belge , 31 mars 2001, troisième édition, p. 10867) (voy. également Doc. parl. , Sénat, 2000-2001, n 2-657/3, pp. 10 et suivantes).


Om tegemoet te komen aan het bezwaar dat « de rechtspositie van de personeelsleden van [die] geïntegreerde politie [deel uitmaakt] van de organisatie ervan, [en de] essentiële elementen van dat statuut [.] derhalve bij wet [moeten] worden geregeld » (advies van de Raad van State, Belgisch Staatsblad , 31 maart 2001, derde uitgave, p. 10867), is de overgangsbepaling van het nieuwe artikel 184 van de Grondwet aangenomen (zie ook Parl. St. , Senaat, 2000- ...[+++]

La disposition transitoire du nouvel article 184 de la Constitution a été adoptée afin de répondre à l'objection selon laquelle « [le] statut des membres du personnel de [la] police intégrée relève de l'organisation de celle-ci et les éléments essentiels de ce statut doivent, dès lors, être réglés par la loi elle-même » (avis du Conseil d'Etat, Moniteur belge , 31 mars 2001, troisième édition, p. 10867) (voy. également Doc. parl. , Sénat, 2000-2001, n 2-657/3, pp. 10 et suivantes).


De personeelsleden van het CALOG behorende tot de groep X en die in het verleden voor het behoud van hun oorspronkelijk statuut hebben gekozen, laten dit oud statuut achter zich en vallen dus integraal onder het nieuwe statuut voor zover zij uiteraard batig gerangschikt zijn bij de statutariseringsproeven.

Désormais, les membres du personnel CALOG, appartenant au groupe X, qui avaient opté pour le maintien de leur ancien statut et qui se sont classés en ordre utile aux épreuves de statutarisation, quittent donc cet ancien statut et sont entièrement soumis au nouveau statut.


4. De bepalingen opgenomen in hoofdstuk VI over het gebruik van persoonlijke vervoermiddelen in uitzonderlijke omstandigheden zijn in se een uitgewerkte versie van de wijzigingen aangebracht bij het koninklijk besluit van 13 juni 1999 tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot regeling van de tegemoetkoming van de Staat en van sommige openbare instellingen in de vervoerskosten van de personeelsleden : deze nieuwe teksten zullen het mogelijk maken om op een eenvormige en adequate wijze tegemoet te komen aan de noden v ...[+++]

4. Les dispositions reprises dans le chapitre VI sur l'utilisation de moyens de transport personnels dans des circonstances exceptionnelles sont en soi une version développée des modifications apportées par l'arrêté royal du 13 juin 1999 modifiant l'arrêté royal du 2 juin 1998 réglant l'intervention de l'Etat et de certains organismes publics dans les frais de transport des membres du personnel : ces nouveaux textes permettront de répondre de manière uniforme et adéquate aux besoins de certains membres du personnel dans des circonstan ...[+++]


Wegens de oprichting van het nieuwe niveau 2+ op 1 juli 1993, wordt dat voorschot van 2% reeds op 1 juli 1993 toegekend aan de personeelsleden behorende tot niveau 2+.

En raison de la création du niveau 2+ au 1er juillet 1993, cette avance de 2% sera déjà accordée au 1er juillet 1993 aux membres du personnel appartenant au niveau 2+.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'personeelsleden behorende tot de nieuwe sicad tegemoet' ->

Date index: 2025-01-16
w