Overwegende dat door het uitblijven van de nieuwe reglementering ter zake bij de magistraten, de personeelsleden van de justitiehuizen en de organismen en hun personeel onzekerheid heerst en de toepassing van dienstverlening en vorming in het kader van een gerechtelijke procedure, herstelbemiddeling, begeleiding van het omgangsrecht en justitiële slachtofferzorg nog te weinig gebeuren;
Considérant qu'en raison d'absence de la nouvelle réglementation en la matière, les magistrats, le personnel des maisons de justice ainsi que les organismes et leur personnel sont dans l'incertitude et il est fait trop peu application de travail d'intérêt général et de formation dans le cadre d'une procédure judiciaire, de médiation en réparation, d'encadrement du droit de visite et d'assistance judiciaire aux victimes;