Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanvullende belasting op de personenbelasting
Audits voor contractnaleving uitvoeren
Controleren of er aan de contracten wordt voldaan
Inkomstenbelasting
Materiaal tijdig installeren
Materiaal tijdig opstellen
Materiaal tijdig opzetten
Personenbelasting
Rekwisieten tijdig opstellen
Rekwisieten tijdig opzetten
Tijdig
Tijdige beschikbaarheid
Tijdige verkrijgbaarheid
Uitrusting tijdig opzetten

Vertaling van "personenbelasting tijdig " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
materiaal tijdig installeren | materiaal tijdig opzetten | materiaal tijdig opstellen | uitrusting tijdig opzetten

installer des équipements en temps opportun


rekwisieten tijdig opstellen | rekwisieten tijdig opzetten

installer des accessoires en temps opportun


tijdige beschikbaarheid | tijdige verkrijgbaarheid

disponibilité à temps




inkomstenbelasting | personenbelasting

impôt sur le revenu des personnes physiques | IRPP [Abbr.]


personenbelasting

impôt des personnes physiques | impôt sur les personnes physiques | IPP [Abbr.]


aanvullende belasting op de personenbelasting

taxe additionnelle à l'impôt des personnes physiques




controleren of er aan de contracten wordt voldaan | ervoor zorgen dat goederen en diensten op een correcte en tijdige manier zijn geleverd | audits voor contractnaleving uitvoeren | controleren op typefouten of gemiste kortingen en kredieten

mener à bien des audits de conformité contractuelle | vérifier la conformité contractuelle | effectuer des audits de conformité contractuelle | réaliser des audits de conformité contractuelle
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De verwijzende rechters wensen van het Hof te vernemen of artikel 57 van het WIB 1992 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet (zaak nr. 6212), dan wel dezelfde artikelen in samenhang gelezen met de artikelen 170 en 172 van de Grondwet (zaak nr. 6257), schendt doordat zij de aftrekbaarheid als beroepskosten niet toestaat wanneer de in die bepaling bedoelde uitgaven, gedaan door een belastingplichtige in de personenbelasting, niet op de voorgeschreven wijze worden verantwoord (door individuele fiches en een samenvattende opgave die tijdig en in de juiste vor ...[+++]

Les juges a quo demandent à la Cour si l'article 57 du CIR 1992 viole les articles 10 et 11 de la Constitution (affaire n° 6212) ou ces mêmes articles combinés avec les articles 170 et 172 de la Constitution (affaire n° 6257) en ce qu'il n'admet pas la déductibilité au titre de frais professionnels lorsque les dépenses visées dans cette disposition, effectuées par un contribuable à l'impôt des personnes physiques, ne sont pas justifiées de la manière prescrite (par des fiches individuelles et un relevé récapitulatif établis dans les formes et délais), même si les dépenses sont comprises dans une déclaration introduite par le bénéficiaire ...[+++]


Antwoord ontvangen op 12 november 2015 : Het bedrag van de aanslag in de personenbelasting waarin de woonbonus is geïntegreerd, kan enkel op geldige wijze worden betwist door het indienen van een tijdig en geldig bezwaarschrift tegen die aanslag (artikel 371, WIB92) of via een vraag tot ambtshalve ontheffing op grond van artikel 376, § 3, 2 , WIB92.

Réponse reçue le 12 novembre 2015 : Le montant de la cotisation à l’impôt des personnes physiques dans laquelle le bonus logement est intégré ne peut valablement être contesté que par l’introduction d’une réclamation valable et dans le délai requis contre cette cotisation (article 371, CIR92) ou via une demande de dégrèvement d’office sur base de l’article 376, § 3, 2°, CIR92.


- de rechtszekerheid van de belastingplichtigen in het gedrang brengt, die ervan konden uitgaan dat de aanvullende gemeentebelastingen op de personenbelasting, die bindend zijn geworden bij een reglement dat niet tijdig is goedgekeurd, namelijk na 31 december van het jaar dat overeenstemt met het belastbare tijdperk, onwettig waren, rekening houdend met de vaste rechtspraak van het Grondwettelijk Hof inzake retroactiviteit (zie met name het arrest nr. 109/2004 van 23 juni 2004) en met het arrest van het Hof van Cassatie van 14 maart 2 ...[+++]

- compromet la sécurité juridique des contribuables, qui pouvaient partir du principe que les additionnels communaux à l'impôt des personnes physiques, rendus obligatoires par un règlement voté tardivement, soit après le 31 décembre de l'année correspondant à la période imposable, étaient illégaux, compte tenu de la jurisprudence constante de la Cour constitutionnelle en matière de rétroactivité (voir notamment arrêt du 23 juin 2004 n° 109/2004) et l'arrêt de la Cour de cassation du 14 mars 2008, sans que des circonstances exceptionnelles justifiant le caractère rétroactif de la loi puissent être invoquées par le législateur;


- de rechtszekerheid van de belastingplichtigen in het gedrang brengt, die ervan konden uitgaan dat de aanvullende gemeentebelastingen op de personenbelasting, die bindend zijn geworden bij een reglement dat niet tijdig is goedgekeurd, namelijk na 31 december van het jaar dat overeenstemt met het belastbare tijdperk, onwettig waren, rekening houdend met de vaste rechtspraak van het Grondwettelijk Hof inzake retroactiviteit (zie met name het arrest nr. 109/2004 van 23 juni 2004) en met het arrest van het Hof van Cassatie van 14 maart 2 ...[+++]

- compromet la sécurité juridique des contribuables, qui pouvaient partir du principe que les additionnels communaux à l'impôt des personnes physiques, rendus obligatoires par un règlement voté tardivement, soit après le 31 décembre de l'année correspondant à la période imposable, étaient illégaux, compte tenu de la jurisprudence constante de la Cour constitutionnelle en matière de rétroactivité (voir notamment arrêt du 23 juin 2004 n° 109/2004) et l'arrêt de la Cour de cassation du 14 mars 2008, sans que des circonstances exceptionnelles justifiant le caractère rétroactif de la loi puissent être invoquées par le législateur;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zoals vorig jaar, hebben de genomen maatregelen de administratie in staat gesteld om de aangiften in de personenbelasting van het aanslagjaar 2001 (inkomsten van het jaar 2000) tijdig te verdelen zodat de uiterste datum voor de terugzending van deze aangiften behouden blijft op 29 juni 2001, datum vermeld op de aangifte.

Comme l'année dernière, les mesures prises ont permis à l'administration de distribuer en temps opportun les déclarations à l'impôt des personnes physiques de l'exercice d'imposition 2001 (revenus de l'année 2000) de sorte que la date ultime de rentrée de ces déclarations reste fixée au 29 juin 2001, comme indiqué sur les formules.


- de Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit tijdig van deze wijziging moet worden in kennis gesteld, teneinde er rekening mee te houden bij de opstelling van de toelichting die is gevoegd bij de aangifte in de personenbelasting en in de belasting van niet-inwoners/natuurlijke personen over het aanslagjaar 2001, inkomsten van het jaar 2000;

- l'Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus doit être informée à temps de cette modification afin d'en tenir compte lors de la rédaction de la brochure explicative jointe aux formules de déclaration à l'impôt des personnes physiques et à l'impôt des non-résidents/personnes physiques de l'exercice d'imposition 2001, revenus de l'année 2000;


Aangezien de uiterste datum van terugzending van de aangiften in de personenbelasting voor aanslagjaar 1996 in principe op 28 juni 1996 is vastgesteld, zal de belastingplichtige die zijn fiche 281 ten laatste op 30 april 1996 heeft ontvangen, normaliter geen problemen hebben om zijn aangifte in de personenbelasting tijdig in te dienen.

Etant donné que la date extrême du délai de renvoi des déclarations à l'impôt des personnes physiques pour l'exercice d'imposition 1996 est fixée en principe au 28 juin 1996, le contribuable qui a reçu sa fiche 281 au plus tard le 30 avril 1996 n'aura normalement pas de problème pour remettre à temps sa déclaration à l'impôt des personnes physiques.


Met het oog op de controle van de aangiften in de personenbelasting die tijdig van start moet kunnen gaan met alle noodzakelijke inlichtingen is een tijdige indiening van de fiscale fiches erg belangrijk.

L'introduction de ces fiches dans les délais est très importante pour permettre un démarrage du contrôle des déclarations à l'impôt des personnes physiques dans les délais prévus avec tous les renseignements nécessaires.


2. Welke al dan niet afzonderlijke of speciale tarieven aan RSZ, bedrijfsvoorheffing, personenbelasting en aanvullende belasting zijn er van nu af aan wettelijk verschuldigd en/of moeten er tijdig worden ingehouden: a) bij een uitbetaling of toekenning op de leeftijd van 65 jaar; b) bij een vroegere uitbetaling of toekenning al dan niet meer of minder dan vijf jaar vóór de pensioengerechtigde leeftijd van 65 jaar?

2. Quels sont les taux - qu'ils soient ou non distincts ou spéciaux - d'ONSS, de précompte professionnel, d'impôt des personnes physiques et de supplément d'impôts désormais légalement exigibles ou devant être retenus à temps : a) en cas de paiement ou attribution à l'âge de 65 ans ; b) en cas de paiement ou attribution avant cet âge, qu'il s'agisse ou non de plus ou de moins de cinq ans avant l'âge légal de la retraitre (65 ans) ?


7. a) Door welke partij (belastingplichtige of de AOIF) dient bij een tijdige aangifte in de personenbelasting het al dan niet bestaan van een herstel van een daadwerkelijk verlies van «beroepsinkomsten» in rechte te worden bewezen voor het genieten van een andere of een gehele of gedeeltelijke belastingvrijstelling? b) Op welk ogenblik dient dit fiscaal bewijs te worden geleverd?

7. a) Si la déclaration relative à l'impôt des personnes physiques est introduite dans le délai imparti, par qui - le contribuable ou l'AFER? - la preuve de (l'absence de) réparation d'une perte réelle de «revenus professionnels» doit-elle être rapportée, pour que le contribuable puisse bénéficier d'une autre exonération fiscale ou d'une exonération totale ou partielle? b) Quand cette preuve fiscale doit-elle être apportée?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'personenbelasting tijdig' ->

Date index: 2023-08-07
w