Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Sprekend met hem in persoon

Vertaling van "persoon hem daarin " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ingevolge het Themis-plan zou de functie van korpschef wel eens grondig kunnen veranderen : men weet niet of de korpschef zelf de functie van beheerder zal waarnemen, dan wel of een andere persoon hem daarin zal bijstaan.

À la suite du plan Themis, il semble que la fonction de chef de corps pourrait connaître une évolution importante: on ne sait pas si le chef de corps assurera lui-même la fonction de gestionnaire, ou s'il se verra adjoindre une personne qui remplira cette fonction.


Ingevolge het Themis-plan zou de functie van korpschef wel eens grondig kunnen veranderen : men weet niet of de korpschef zelf de functie van beheerder zal waarnemen, dan wel of een andere persoon hem daarin zal bijstaan.

À la suite du plan Themis, il semble que la fonction de chef de corps pourrait connaître une évolution importante: on ne sait pas si le chef de corps assurera lui-même la fonction de gestionnaire, ou s'il se verra adjoindre une personne qui remplira cette fonction.


Echter, wanneer de persoon aan wie het plaatsverbod werd opgelegd die maatregel negeert, kan hem een administratieve geldboete worden opgelegd zoals daarin is voorzien in de wet van 24 juni 2013 en zijn de procedures inzake de gemeentelijke administratieve sancties van toepassing.

Toutefois, lorsque la personne à laquelle l'interdiction de lieu a été imposée ne respecte pas cette mesure, il peut lui être infligé une amende administrative prévue par la loi du 24 juin 2013 et les procédures relatives aux sanctions administratives communales sont applicables.


Indien de Kamer van vooronderzoek ervan overtuigd is dat redelijke gronden bestaan om aan te nemen dat de persoon de hem ten laste gelegde misdaad heeft gepleegd en dat een dagvaarding tot verschijning voldoende is om de verschijning van de persoon te verzekeren, vaardigt zij de dagvaarding uit, met of zonder vrijheidsbeperkende voorwaarden (andere dan detentie) indien het nationale recht daarin voorziet.

Si la Chambre préliminaire est convaincue qu'il y a de bonnes raisons de croire que la personne a commis le crime qui lui est imputé et qu'une citation à comparaître suffit à garantir qu'elle se présentera devant la Cour, elle délivre la citation avec ou sans conditions restrictives de liberté (autres que la détention) si la législation nationale le prévoit.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het amendement wil het wetsvoorstel zo wijzigen dat de procureur des Konings een persoon tijdelijk uit het huis kan plaatsen wanneer, uit de vaststelling van strafbare feiten door de politie, blijkt dat de aanwezigheid van een persoon in de woning een ernstig en onmiddellijk gevaar oplevert voor de veiligheid van één of meer personen die met hem in de woning wonen of daarin anders dan incidenteel verblijven (voorgesteld artikel 3).

L'amendement entend modifier la proposition de loi de manière que le procureur du Roi puisse éloigner temporairement une personne du domicile familial lorsqu'il résulte de la constatation par la police de faits punissables que la présence d'une personne au domicile représente une menace grave et immédiate pour la sécurité d'une ou de plusieurs personnes qui y habitent avec elle ou y résident de manière non occasionnelle (article 3 proposé).


Indien de Kamer van vooronderzoek ervan overtuigd is dat redelijke gronden bestaan om aan te nemen dat de persoon de hem ten laste gelegde misdaad heeft gepleegd en dat een dagvaarding tot verschijning voldoende is om de verschijning van de persoon te verzekeren, vaardigt zij de dagvaarding uit, met of zonder vrijheidsbeperkende voorwaarden (andere dan detentie) indien het nationale recht daarin voorziet.

Si la Chambre préliminaire est convaincue qu'il y a de bonnes raisons de croire que la personne a commis le crime qui lui est imputé et qu'une citation à comparaître suffit à garantir qu'elle se présentera devant la Cour, elle délivre la citation avec ou sans conditions restrictives de liberté (autres que la détention) si la législation nationale le prévoit.


Ten slotte merkt het Centrum op dat het tweede lid van het oude artikel 1bis de wettelijke informatieopdracht van het Centrum uiteindelijk zou kunnen hinderen vermits daarin werd verondersteld dat de persoon die informatie vraagt over de bindingen van een persoon met een organisatie zelf de naam van de betrokken organisatie geeft. Zonder dewelke zou het Centrum hem niet kunnen antwoorden.

Enfin le Centre fait remarquer que le second alinéa de l'ancien article 1bis aurait fini par entraver la mission légale d'information du Centre puisqu'elle supposerait que la personne qui demande une information sur les liens d'une personne avec une organisation fournisse elle-même le nom de l'organisation en cause, faute de quoi le Centre ne pourrait lui répondre.


De in artikel 265, § 1, gevestigde aansprakelijkheid is, zoals het Hof van Cassatie heeft vastgesteld, van strafrechtelijke aard en is algemeen in die zin dat ze zich uitstrekt tot de daden van eenieder die, al dan niet bezoldigd, de in dat artikel genoemde persoon, hier genoemd « de aansteller », bijstaat in zijn activiteit of bedrijf of hem daarin vervangt op voorwaarde dat die inbreuken verband houden met de beroepsbezigheid van de aansteller.

La responsabilité établie dans l'article 265, § 1, est, comme le constate la Cour de cassation, de nature pénale et elle est générale en ce sens qu'elle s'étend aux faits de tous ceux, salariés ou non, qui assistent ou suppléent dans son activité ou entreprise la personne désignée dans cet article, dénommée ci-après « le commettant », pour autant que ces infractions soient relatives à la profession du commettant.


De in artikel 265, § 1, gevestigde aansprakelijkheid is, zoals het Hof van Cassatie heeft vastgesteld, van strafrechtelijke aard en is algemeen in die zin dat ze zich uitstrekt tot de daden van eenieder die, al dan niet bezoldigd, de in dat artikel genoemde persoon, hierna genoemd « de aansteller », bijstaat in zijn activiteit of bedrijf of hem daarin vervangt op voorwaarde dat die inbreuken verband houden met de beroepsbezigheid van de aansteller.

La responsabilité établie dans l'article 265, § 1, est, comme le constate la Cour de cassation, de nature pénale et elle est générale en ce sens qu'elle s'étend aux faits de tous ceux, salariés ou non, qui assistent ou suppléent dans son activité ou entreprise la personne désignée dans cet article, dénommée ci-après « le commettant », pour autant que ces infractions soient relatives à la profession du commettant.


Indien de Kamer van vooronderzoek ervan overtuigd is dat redelijke gronden bestaan om aan te nemen dat de persoon de hem ten laste gelegde misdaad heeft gepleegd en dat een dagvaarding tot verschijning voldoende is om de verschijning van de persoon te verzekeren, vaardigt zij de dagvaarding uit, met of zonder vrijheidsbeperkende voorwaarden (andere dan detentie) indien het nationale recht daarin voorziet.

Si la Chambre préliminaire est convaincue qu'il y a de bonnes raisons de croire que la personne a commis le crime qui lui est imputé et qu'une citation à comparaître suffit à garantir qu'elle se présentera devant la Cour, elle délivre la citation avec ou sans conditions restrictives de liberté (autres que la détention) si la législation nationale le prévoit.




Anderen hebben gezocht naar : sprekend met hem in persoon     persoon hem daarin     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'persoon hem daarin' ->

Date index: 2021-07-06
w