Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «persoon slechts geldig kon schenken » (Néerlandais → Français) :

Artikel 488bis, h), § 2, van het Burgerlijk Wetboek, zoals ingevoegd bij wet van 3 mei 2003 « tot wijziging van de wetgeving betreffende de bescherming van de goederen van personen die wegens hun lichaams- of geestestoestand geheel of gedeeltelijk onbekwaam zijn die te beheren », bepaalde dat de beschermde persoon slechts geldig kon schenken onder levenden of een uiterste wilsbeschikking maken na machtiging, op zijn verzoek, van de vrederechter.

L'article 488bis, h), § 2, du Code civil, inséré par la loi du 3 mai 2003 « modifiant la législation relative à la protection des biens des personnes totalement ou partiellement incapables d'en assumer la gestion en raison de leur état physique ou mental », prévoyait que la personne protégée ne pouvait disposer valablement par donations entre vifs ou par dispositions de dernières volontés qu'après autorisation par le juge de paix à sa requête.


Voor de inwerkingtreding van de wet van 17 maart 2013 tot hervorming van de regelingen inzake onbekwaamheid en tot instelling van een nieuwe beschermingsstatus die strookt met de menselijke waardigheid bepaalde artikel 488bis, h), § 2, zesde lid van het Burgerlijk Wetboek dat de beschermde persoon slechts geldig kon schenken onder levenden of een uiterste wilsbeschikking kon maken, na machtiging door de vrederechter op verzoek van de beschermde persoon zelf.

Avant l'entrée en vigueur de la loi du 17 mars 2013 réformant les régimes d'incapacité et instaurant un nouveau statut de protection conforme à la dignité humaine, l'article 488bis, h), § 2, alinéa 6 du Code civil stipulait que la personne protégée ne pouvait disposer valablement par donations entre vifs ou par dispositions de dernières volontés qu'après autorisation par le juge de paix à la requête de la personne protégée elle-même.


Een gemeentelijk dwangbevel kan krachtens de in het geding zijnde bepaling slechts geldig worden uitgevaardigd voor niet-fiscale schulden die een natuurlijke persoon of een private rechtspersoon bij een gemeente heeft, voor zover die schulden onbetwist, opeisbaar, vaststaand en zeker zijn.

Conformément à la disposition en cause, une contrainte communale ne peut être décernée valablement que pour des dettes non fiscales d'une personne physique ou d'une personne morale de droit privé envers une commune, pour autant que ces dettes n'aient pas été contestées et qu'elles aient un caractère exigible, liquide et certain.


3 Besluiten In overeenstemming met artikel 574, 1ste paragraaf van het Wetboek van Vennootschappen kon de Vergadering slechts geldig beraadslagen en beslissen over de agenda en de voorgestelde besluiten indien het quorum bereikt werd.

3 Résolutions Conformément à l'article 574, premier paragraphe du Code des sociétés belge, l'Assemblée ne pouvait valablement délibérer et prendre position sur l'ordre du jour et les résolutions proposées que si le quorum était atteint.


Artikel 488bis, h), § 2, van het Burgerlijk Wetboek, zoals het werd ingevoegd bij artikel 8 van de wet van 3 mei 2003 « tot wijziging van de wetgeving betreffende de bescherming van de goederen van personen die wegens hun lichaams- of geestestoestand geheel of gedeeltelijk onbekwaam zijn die te beheren » en zoals het van toepassing is op het in het geding zijnde geschil, bepaalt : « De beschermde persoon kan slechts geldig schenken onder levenden of een uiterste wilsbeschikking maken na machtiging, op zijn verzoek, door de vrederechte ...[+++]

L'article 488bis, h), § 2, du Code civil, tel qu'il a été inséré par l'article 8 de la loi du 3 mai 2003 « modifiant la législation relative à la protection des biens des personnes totalement ou partiellement incapables d'en assumer la gestion en raison de leur état physique ou mental », tel qu'il est applicable au litige en cause, dispose : « La personne protégée ne peut disposer valablement par donations entre vifs ou par dispositions de dernières volontés qu'après autorisation par le juge de paix à sa requête.


k bis) instrumenten die slechts geldig zijn in één enkele lidstaat en worden gereguleerd door een specifieke sociale of fiscale regeling, en op verzoek van een onderneming of overheidsinstantie worden verstrekt, die een particulier persoon het recht verlenen om goederen of diensten te ontvangen van leveranciers die een handelsovereenkomst met de uitgever hebben gesloten en die niet te gelde kunnen worden gemaak ...[+++]

à un instrument valable dans un seul État membre et réglementé par un cadre social ou fiscal spécifique, fourni à la demande d'une entreprise ou d'un organisme public, conférant à une personne le droit d'acquérir des biens ou des services auprès de fournisseurs ayant conclu un accord commercial avec l'émetteur et qui ne peut pas être échangé contre de l'argent;


Zo kon eveneens een persoon die vóór het begin van zijn of haar loopbaan een bachelordiploma had behaald en vervolgens tijdens zijn of haar loopbaan een masterdiploma, slechts genieten van een bonificatie wegens zijn of haar bachelordiploma, daar zijn of haar studieduur voor het masterdiploma niet in aanmerking werd genomen, noch voor het recht op pensioen, noch voor de berekening van het pensioen, omdat deze studieduur zijn of haar beroepsperiode overlapte.

De même, un personne qui a obtenu un baccalauréat avant d'entamer sa carrière et qui par la suite, en cours de carrière a obtenu un master, ne pouvait déjà bénéficier que d'une bonification pour son baccalauréat, sa période de master n'étant pas prise en compte ni pour le droit ni pour le calcul de la pension puisqu'elle se chevauchait avec sa période de travail.


« Schendt artikel 488bis, h), § 2, van het Burgerlijk Wetboek, zoals gewijzigd bij de wet van 3 mei 2003, in zoverre het bepaalt dat de beschermde persoon slechts geldig een uiterste wilsbeschikking kan maken na machtiging, op zijn verzoek, door de vrederechter, artikel 1, eerste lid, van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en bijgevolg de artikelen 10 en 11 van de Grondwet ?

« L'article 488bis, h), § 2, du Code civil, tel que modifié par la loi du 3 mai 2003, en ce qu'il prévoit que la personne protégée ne peut disposer valablement par dispositions de dernières volontés qu'après autorisation par le juge de paix à sa requête, ne viole-t-il pas l'article 1, alinéa 1 du premier protocole additionnel à la Convention européenne des Droits de l'Homme et partant, les articles 10 et 11 de la Constitution ?


« Schendt artikel 488bis, h), § 2, van het Burgerlijk Wetboek, zoals gewijzigd bij de wet van 3 mei 2003, in zoverre het bepaalt dat de beschermde persoon slechts geldig een uiterste wilsbeschikking kan maken na machtiging, op zijn verzoek, door de vrederechter, artikel 1, eerste lid, van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en bijgevolg de artikelen 10 en 11 van de Grondwet ?

« L'article 488bis, h), § 2, du Code civil, tel que modifié par la loi du 3 mai 2003, en ce qu'il prévoit que la personne protégée ne peut disposer valablement par dispositions de dernières volontés qu'après autorisation par le juge de paix à sa requête, ne viole-t-il pas l'article 1, alinéa 1 du premier protocole additionnel à la Convention européenne des Droits de l'Homme et partant, les articles 10 et 11 de la Constitution ?


Volgens het wetsontwerp kan de beschermde persoon slechts geldig schenken onder levenden of bij testament, na machtiging door de vrederechter.

En matière de donations entre vifs ou par testament, le projet tranche en précisant que la personne protégée ne peut disposer par donation entre vifs ou par testament qu'avec l'autorisation du juge de paix.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'persoon slechts geldig kon schenken' ->

Date index: 2022-06-23
w