Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Blokken welke zuiver op hun plaats zijn gesteld
De plaats waar het asielverzoek werd ingediend
In de plaats gesteld worden
In plaats gestelde schuldenaar

Vertaling van "plaats werd gesteld " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
blokken welke zuiver op hun plaats zijn gesteld

blocs arrimés


de plaats waar het asielverzoek werd ingediend

lieu où la demande d'asile a été déposée






een conventioneel recht wordt in de plaats gesteld van het toegepaste recht

un droit conventionnel est substitué au droit appliqué
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 38. Een vervoerder van nucleaire stoffen wordt beschouwd als een exploitant en kan aansluiten bij het waarborgprogramma door een toetredingsakte te sluiten overeenkomstig artikel 4, als en in de mate dat hij voor de kernschade veroorzaakt door een kernongeval buiten de installatie in de plaats werd gesteld van een exploitant van een kerninstallatie gelegen op het Belgisch grondgebied, overeenkomstig artikel 14, eerste lid, 2° van de wet van 22 juli 1985.

Art. 38. Un transporteur de substances nucléaires est considéré comme exploitant et peut adhérer au programme de garantie en concluant un acte d'adhésion conformément à l'article 4, si et dans la mesure où il a été substitué à l'exploitant d'une installation nucléaire située sur le territoire belge pour les dommages nucléaires causés par un accident nucléaire survenu hors de l'installation, conformément à l'article 14, alinéa 1, 2° de la loi du 22 juillet 1985.


In de tweede plaats werd het probleem aan de orde gesteld van de regio's die ook zonder uitbreiding niet langer zullen voldoen aan de criteria om als minder ontwikkeld te worden beschouwd, omdat zij een gemiddeld inkomen per inwoner hebben bereikt dat hoger is dan 75 % van het gemiddelde voor de EU-15.

Deuxièmement, certaines contributions évoquent la question des régions qui ne rempliront plus les critères d'éligibilité pour être considérées comme moins développées, même sans l'élargissement, parce qu'elles auront atteint un revenu par habitant supérieur à 75% de la moyenne EUR15.


Art. 9. § 1. De personen die zich schuldig hebben gemaakt aan misdrijven als bedoeld in de artikelen 206 en 206bis van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten in zoverre deze artikelen betrekking hebben op de registratierechten die vermeld zijn in artikel 3, eerste lid van de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten, aan misdrijven zoals bedoeld in de artikelen 133 et 133bis van het Wetboek der successierechten of aan de misdrijven omschreven in artikel 505 van het Strafwetboek, in zoverre die betrekking hebben op de vermogensvoordelen die rechtstreeks uit de voormelde misdrijven zijn verkregen of op de goederen en waarden die in de ...[+++]

Art. 9. § 1. Les personnes qui se sont rendues coupables d'infractions visées aux articles 206 et 206bis du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, pour autant que ces articles se rapportent aux droits d'enregistrement qui sont mentionnés à l'article 3, alinéa 1, de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des Communautés et des Régions, d'infractions visées aux articles 133 et 133bis du Code des droits de succession ou d'infractions visées à l'article 505 du Code pénal, dans la mesure où elles visent les avantages patrimoniaux tirés directement des infractions précitées ou les biens et valeurs qui leur ont été substitués ou les rev ...[+++]


Art. 8. § 1. De personen die zich schuldig hebben gemaakt aan misdrijven als bedoeld in de artikelen 206 en 206bis van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten in zoverre deze artikelen betrekking hebben op de registratierechten die vermeld zijn in artikel 3, eerste lid, van de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten, aan misdrijven zoals bedoeld in de artikelen 133 et 133bis van het Wetboek der successierechten of aan de misdrijven omschreven in artikel 505 van het Strafwetboek, in zoverre die betrekking hebben op de vermogensvoordelen die rechtstreeks uit de voormelde misdrijven zijn verkregen of op de goederen en waarden die in de ...[+++]

Art. 8. § 1. Les personnes qui se sont rendues coupables d'infractions visées aux articles 206 et 206bis du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe pour autant que ces articles se rapportent aux droits d'enregistrement qui sont mentionnés à l'article 3, alinéa 1, de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des Communautés et des Régions, aux articles 133 et 133bis du Code des droits de succession ou d'infractions visées à l'article 505 du Code pénal, dans la mesure où elles visent les avantages patrimoniaux tirés directement des infractions précitées ou les biens et valeurs qui leur ont été substitués ou les revenus de ces av ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4· een administratieve geldboete van vijfhonderd euro en een administratief stadionverbod van negen maanden in geval van overtreding van artikel 23 ten aanzien van één of meerdere rivaliserende toeschouwers wanneer, overeenkomstig artikel 10bis, door de organisator geen supportersscheiding in plaats werd gesteld;

4· une amende administrative de cinq cents euros et une interdiction de stade administrative de neuf mois en cas de contravention à l’article 23 à l’égard d’un ou plusieurs spectateurs rivaux alors que, conformément à l’article 10bis, aucune séparation de spectateurs rivaux n’a été mise en place par l’organisateur;


In dit verband dient er te worden opgemerkt dat de op grond van de artikelen 12 en 16 van de gecoördineerde wetten op de Raad van State uitgesproken arresten geen inbreuk plegen op de bevoegdheid van de gewone rechter aangezien terzake de Raad van State in de plaats werd gesteld van de Koning voor het beslechten van geschillen die nooit onder de rechtbanken ressorteerden.

À cet égard, il faut remarquer que les arrêts rendus sur la base des articles 12 et 16 des lois coordonnées sur le Conseil d'État ne portent pas atteinte à la compétence du juge ordinaire, puisqu'en la matière, le Conseil d'État a été subrogé au Roi pour trancher des litiges qui n'ont jamais ressorti aux tribunaux.


- overtreding van artikel 23: aanzetten tot slagen en verwondingen, haat of woede ten aanzien van één of meerder rivaliserende toeschouwers wanneer door de organisator geen supporterscheiding in plaats werd gesteld.

- infraction à l'article 23 : incitation à porter des coups et blessures, incitation à la haine ou à l'emportement à l'égard d'un ou plusieurs spectateurs rivaux lorsque l'organisateur n'a mis en place aucune séparation entre supporters.


(d) Overtreding van artikel 23: aanzetten tot slagen en verwondingen, haat of woede ten aanzien van één of meerder rivaliserende toeschouwers wanneer door de organisator geen supporterscheiding in plaats werd gesteld.

(d) Infraction à l'article 23 : incitation à porter des coups et blessures, incitation à la haine ou à l'emportement à l'égard d'un ou plusieurs spectateurs rivaux lorsque l'organisateur n'a mis en place aucune séparation entre supporters.


d) Overtreding van artikel 23: aanzetten tot slagen en verwondingen, haat of woede ten aanzien van één of meerdere rivaliserende toeschouwers wanneer door de organisator geen supporterscheiding in plaats werd gesteld.

(d) Infraction à l'article 23 : incitation à porter des coups et blessures, incitation à la haine ou à l'emportement à l'égard d'un ou plusieurs spectateurs rivaux lorsque l'organisateur n'a mis en place aucune séparation entre supporters.


De vordering tot teruggave verjaart één jaar na de datum waarop de verzoekende lidstaat in kennis werd gesteld van de plaats waar het goed zich bevindt en van de identiteit van zijn bezitter of houder.

L’action en restitution se prescrit dans un délai de un an à compter de la date à laquelle le pays de l’UE requérant a eu connaissance de la localisation du bien et de l’identité de son possesseur ou de son détenteur.




Anderen hebben gezocht naar : in de plaats gesteld worden     in plaats gestelde schuldenaar     plaats werd gesteld     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'plaats werd gesteld' ->

Date index: 2021-03-10
w