Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pogingen hebben gedaan " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: Gedrag dat wordt gekenmerkt door herhaaldelijke daadwerkelijke- of pogingen tot, brandstichting in gebouwen of andere objecten, zonder duidelijk motief en door een voortdurende preoccupatie met onderwerpen die met vuur en brand van doen hebben. Dit gedrag gaat vaak samen met gevoelens van toegenomen spanning voor de daad en intense opwinding direct na de uitvoering ervan.

Définition: Trouble caractérisé par des actes ou tentatives multiples visant à mettre le feu aux objets et aux biens sans motif apparent, associé à des préoccupations idéiques persistantes concernant le feu ou l'incendie. Ce comportement s'accompagne souvent d'un état de tension croissante avant l'acte et d'une excitation intense immédiatement après.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3. betreurt ten zeerste dat sommige lidstaten pogingen hebben gedaan om opnieuw grenscontroles in te voeren, wat overduidelijk nu juist recht tegen de geest van het Schengenacquis ingaat;

3. déplore vivement le fait que plusieurs États membres tentent de réintroduire des contrôles aux frontières qui remettent clairement en cause l'esprit même de l'acquis de Schengen;


Die pogingen hadden geen enkele impact op het Infrabel-netwerk en de gehoste business-systemen. iv) Ondernomen en geplande acties: - officiële klacht - gezamenlijk door NMBS en Infrabel aan FCCU (Federal Computer Crime Unit): gedaan op donderdag 18 augustus; - implementatie van een (externe) anti-DDoS-dienst: NMBS en Infrabel hebben bevestigd hieraan samen te werken; - afleiden van elektronische betalingen via een private lijn naar Worldline. 4. De ...[+++]

Ces tentatives n'ont eu aucun impact sur le réseau Infrabel ni sur les systèmes business hébergés. iv) Actions entreprises et planifiées: - dépôt d'un plainte officielle - conjointement par la SNCB et Infrabel auprès de la FCCU (Federal Computer Crime Unit): fait le jeudi 18 août; - implémentation d'un service anti-DDoS (externe): Nla SNCB et Infrabel ont confirmé y travailler conjointement; - déviation des paiements électroniques via une ligne privée vers Worldline. 4. Le coût a été intégré par les services opérationnels au sein des organisations IT comme faisant partie du processus normal de gestion des incidents.


De onderzoeksrechters hebben pogingen gedaan om samen met de parketten en de balies praktische regelingen uit te werken op basis van de duidelijke Europese rechtspraak, maar zonder dat in België een wetswijziging is doorgevoerd.

Les juges d'instruction ont essayé, conjointement avec les parquets et les barreaux, de définir des modalités pratiques sur la base de la jurisprudence européenne non équivoque, mais sans qu'une modification n'ait été introduite dans la législation belge.


Ik weet dat door de jaren en decennia heen de Raad van Europa en andere instellingen herhaaldelijke pogingen hebben gedaan om een gedragscode op te stellen en dat die pogingen allemaal zijn mislukt.

J’ai bien conscience que, au fil des années et des décennies, des institutions comme le Conseil de l’Europe ont tenté à maintes reprises d’élaborer un code de conduite et ont à chaque fois échoué.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ik kan u zeggen dat de lidstaten van de Europese Unie en de Verenigde Staten eergisteren tot diep in de nacht een mijns inziens belangrijke vergadering hebben gehad met Rusland en China, en pogingen hebben gedaan om een akkoord te bereiken over een mogelijke ontwerpresolutie.

Je peux vous dire que la nuit d’avant-hier, jusqu’aux petites heures du matin, les membres de l’Union européenne et des États-Unis ont tenu une réunion avec la Russie et la Chine qui était, selon moi, importante en vue de parvenir à un éventuel accord sur une proposition de résolution.


onderstreept dat de oplossing van het Israëlisch-Palestijnse conflict van cruciaal belang is om vrede en stabiliteit in het Midden-Oosten te brengen; herinnert de partijen aan de beloften die zij in Annapolis hebben gedaan om te goeder trouw te onderhandelen om eind 2008 een vredesakkoord te kunnen sluiten dat een oplossing biedt voor alle overblijvende problemen; benadrukt opnieuw het belang van het Arabische vredesinitiatief en verzoekt de EU en de Verenigde Staten met klem te zorgen voor een constructieve betrokkenheid van de Arabische partners; roept Israel nogmaals op om alle vestigingsactiviteiten stop te ze ...[+++]

souligne que la résolution du conflit israélo-palestinien est cruciale pour assurer la paix et la stabilité au Proche-Orient; rappelle aux parties les engagements qu'elles ont pris à Annapolis de mener de bonne foi des négociations en vue de conclure un traité de paix avant la fin de 2008, en résolvant tous les problèmes en suspens; souligne encore l'importance de l'initiative arabe pour la paix et demande instamment à l'Union européenne et aux États-Unis de veiller à la participation constructive des partenaires arabes; réitère sa demande à Israël de geler toutes actions de colonisation, y compris par accroissement naturel, et de démanteler les implantations érigées depuis mars 2001; réaffirme sa profonde préoccupation devant la crise ...[+++]


15. constateert dat bij Eurostat sinds 1999 voortdurend het Financieel Reglement werd overtreden en dat de leiding van Eurostat niet vastberaden op de rapporten van de Interne Auditdienst heeft gereageerd en dat ook meerderen niet op onomstotelijke wijze over geconstateerde misstanden zijn geïnformeerd; dat weliswaar geen enkel lid van de Commissie tot dusver de politieke verantwoording voor de misstanden bij Eurostat op zich heeft genomen, maar erkent niettemin dat leden van de Commissie vergissingen hebben toegegeven en pogingen hebben gedaan om een actieplan op te zetten om toekomstige herhalingen van een dergelijke onaanvaardbare si ...[+++]

15. constate que, depuis 1999, des infractions au règlement financier ont été constamment commises à Eurostat et que l'encadrement d'Eurostat n'a pas réagi de manière énergique aux rapports établis par les services d'audit interne ni informé de manière catégorique ses supérieurs hiérarchiques des irrégularités qui se sont produites; si aucun commissaire n'a jusqu'ici assumé la responsabilité politique des irrégularités relevées à Eurostat, reconnaît toutefois que les commissaires ont admis que des erreurs avaient été commises et se sont efforcés d'élaborer un plan d'action pour éviter que pareille situation intolérable ne se reproduise ...[+++]


15. constateert dat bij Eurostat sinds 1999 voortdurend het Financieel Reglement werd overtreden en dat de leiding van Eurostat niet vastberaden op de rapporten van de Interne Auditdienst heeft gereageerd en dat ook meerderen niet op onomstotelijke wijze over geconstateerde misstanden zijn geïnformeerd; dat weliswaar geen enkel lid van de Commissie tot dusver de politieke verantwoording voor de misstanden bij Eurostat op zich heeft genomen, maar dat niettemin wordt erkend dat Commissieleden vergissingen hebben toegegeven en pogingen hebben gedaan om een actieplan op te zetten om toekomstige herhalingen van een dergelijke onaanvaardbare ...[+++]

15. constate que, depuis 1999, des infractions au règlement financier ont été constamment commises à Eurostat et que l'encadrement d'Eurostat n'a pas réagi de manière énergique aux rapports établis par les services d'audit interne ni informé de manière catégorique ses supérieurs hiérarchiques des irrégularités qui se sont produites; si aucun commissaire n'a jusqu'ici assumé la responsabilité politique des irrégularités relevées à Eurostat, reconnaît toutefois que les commissaires ont admis que des erreurs avaient été commises et se sont efforcés d'élaborer un plan d'action pour éviter que pareille situation intolérable ne se reproduise ...[+++]


4. Wanneer verschillende kennisgevers kennisgeving van dezelfde werkzame stof hebben gedaan, stellen zij alle redelijkerwijs te verwachten pogingen in het werk om een gezamenlijk dossier in te dienen.

4. Si plusieurs notifiants ont notifié la même substance active, ils s'efforcent, dans la mesure du possible, de présenter un dossier collectif.


Wanneer niet door alle bij deze werkzame stof betrokken kennisgevers een gezamenlijk dossier wordt ingediend, wordt in het dossier gedetailleerd beschreven welke pogingen zijn gedaan om hun medewerking te verkrijgen en om welke redenen ze niet hebben meegedaan.

Si le dossier collectif n'est pas présenté par la totalité des notifiants concernés par la substance active en question, les démarches entreprises pour les y associer seront précisées dans le dossier ainsi que les raisons pour lesquelles ces démarches n'ont pas abouti.




Anderen hebben gezocht naar : pogingen hebben gedaan     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'pogingen hebben gedaan' ->

Date index: 2021-07-21
w