Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Boventallige politiezone
De termijn wordt niet geschorst
Meergemeenten-politiezone
Politiezone

Vertaling van "politiezone een geschorste " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE


meergemeenten-politiezone

zone de police pluricommunale






individuele vervolging die door het vonnis van faillietverklaring wordt geschorst

poursuite individuelle suspendue par la décision de faillite


de termijn wordt niet geschorst

le délai n'est pas suspendu
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 4. De Directeur-generaal van Brussel Plaatselijke Besturen of de ambtenaar die hem vervangt kan, wanneer een gemeente, een intercommunale of een politiezone een geschorste beslissing niet gerechtvaardigd of ingetrokken heeft binnen een termijn van veertig dagen die volgt op de kennisgeving van het schorsingsbesluit, de nietigheid van rechtswege van deze beslissing vaststellen.

Art. 4. Le Directeur général de Bruxelles Pouvoirs locaux ou le fonctionnaire qui le remplace peut, lorsqu'une commune, une intercommunale ou une zone de police n'a pas justifié ou retiré une décision suspendue dans un délai de quarante jours suivant la notification de l'arrêté de suspension, constater la nullité de plein droit de cette décision.


Veertig dagen nadat het besluit waaruit blijkt dat de gemeenteoverheid, de raad voor maatschappelijk welzijn, het politiecollege of de ziekenhuisvereniging kennis heeft genomen van de schorsing, op het gouvernement is toegekomen, vernietigt de regeringscommissaris van het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad, vice-gouverneur, de door hem geschorste beslissing waarbij een overheid of instantie in de gemeenten, politiezones, openbare centra voor maatschappelijk welzijn of ziekenhuisverenigingen die op grond van paragraaf 1 onder zijn toezicht v ...[+++]

Quarante jours après la réception au gouvernement de l'acte qui établit que la suspension a été notifiée à l'autorité communale, au conseil de l'aide sociale, au collège de police ou à l'association hospitalière, le commissaire du gouvernement de l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale, vice-gouverneur, annule l'acte suspendu par lui et par lequel une autorité ou une instance viole les lois et/ou les règlements sur l'emploi des langues en matière administrative dans les communes, zones de police, centres publics d'action sociale ou associations hospitalières, placés sous sa tutelle en vertu du paragraphe 1 ».


« § 3 bis. De besluiten waarbij een gemeenteoverheid of politiezone een beslissing die op grond van paragraaf 3 werd geschorst, rechtvaardigt, worden overgezonden aan de Brusselse Hoofdstedelijke regering binnen een termijn van zestig dagen die ingaat op de dag na de ontvangst van het schorsingsbesluit.

« § 3 bis. Les actes par lesquels une autorité communale ou une zone de police justifie une décision qui a été suspendue en application du § 3 sont transmis au gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale dans un délai de soixante jours qui prend cours le jour suivant celui de la réception de l'arrêté de suspension.


Veertig dagen nadat het besluit waaruit blijkt dat de gemeenteoverheid, de raad voor maatschappelijk welzijn, het politiecollege of de ziekenhuisvereniging kennis heeft genomen van de schorsing, op het gouvernement is toegekomen, vernietigt de regeringscommissaris van het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad, vice-gouverneur, de door hem geschorste beslissing waarbij een overheid of instantie in de gemeenten, politiezones, openbare centra voor maatschappelijk welzijn of ziekenhuisverenigingen die op grond van paragraaf 1 onder zijn toezicht v ...[+++]

Quarante jours après la réception au gouvernement de l'acte qui établit que la suspension a été notifiée à l'autorité communale, au conseil de l'aide sociale, au collège de police ou à l'association hospitalière, le commissaire du gouvernement de l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale, vice-gouverneur, annule l'acte suspendu par lui et par lequel une autorité ou une instance viole les lois et/ou les règlements sur l'emploi des langues en matière administrative dans les communes, zones de police, centres publics d'action sociale ou associations hospitalières, placés sous sa tutelle en vertu du paragraphe 1».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« § 3 bis. De besluiten waarbij een gemeenteoverheid of politiezone een beslissing die op grond van paragraaf 3 werd geschorst, rechtvaardigt, worden overgezonden aan de Brusselse Hoofdstedelijke regering binnen een termijn van zestig dagen die ingaat op de dag na de ontvangst van het schorsingsbesluit.

« § 3 bis. Les actes par lesquels une autorité communale ou une zone de police justifie une décision qui a été suspendue en application du § 3 sont transmis au gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale dans un délai de soixante jours qui prend cours le jour suivant celui de la réception de l'arrêté de suspension.


« § 3 bis. De besluiten waarbij een gemeenteoverheid of politiezone een beslissing die op grond van § 3 werd geschorst, rechtvaardigt, worden overgezonden aan de Brusselse hoofdstedelijke regering binnen een termijn van zestig dagen die ingaat op de dag na de ontvangst van het schorsingsbesluit.

« § 3 bis. Les actes par lesquels une autorité communale ou une zone de police justifie une décision qui a été suspendue en application du § 3 sont transmis au gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale dans un délai de soixante jours qui prend cours le jour qui suit la réception de l'arrêté de suspension.


Art. 4. De Directeur-Generaal van het Bestuur der Plaatselijke Besturen of de ambtenaar die hem vervangt kan, wanneer een gemeente, een intercommunale of een politiezone een geschorste beslissing niet gerechtvaardigd of ingetrokken heeft binnen een termijn van veertig dagen die volgt op de kennisgeving van het schorsingsbesluit, de nietigheid van rechtswege van deze beslissing vaststellen.

Art. 4. Le directeur général de l'Administration des Pouvoirs locaux ou le fonctionnaire qui le remplace peut, lorsqu'une commune, une intercommunale ou une zone de police n'a pas justifié ou retiré une décision suspendue dans un délai de quarante jours suivant la notification de l'arrêté de suspension, constater la nullité de plein droit de cette décision.


Bij arrest van de Raad van State nr. 153.526 van 11 januari 2006, afdeling administratie, VIII kamer, wordt het koninklijk besluit van 11 april 2005 geschorst, waarbij de heer Jean-François Adam wordt benoemd, vanaf 14 december 2001, tot korpschef van de lokale politie van de politiezone Wezet - Blegny - Dalhem - Oupeye - Bitsingen - Juprelle, voor een termijn van vijf jaar.

Par arrêt n° 153.526 du 11 janvier 2006, le Conseil d'Etat, section d'administration, VIII chambre, a suspendu l'arrêté royal du 11 avril 2005 par lequel Jean-François Adam est désigné à partir du 14 décembre 2001 en qualité de chef de corps de la police locale de la zone de police de Visé - Blegny - Dalhem - Oupeye - Bassenge - Juprelle, pour une durée de cinq ans.


Bij arrest van de Raad van State nr. 123.179 van 23 september 2003, afdeling administratie, VIII kamer, wordt de uitvoering van het koninklijk besluit van 22 november 2002 geschorst, waarbij Jean-François Adam aangesteld wordt, vanaf 14 december 2001, tot korpschef van de lokale politie van de politiezone Wezet/Blegny/Dalhem/Oupeye/Bistingen/Juprelle, voor een termijn van vijf jaar.

Par arrêt n° 123.179 du 23 septembre 2003, le Conseil d'Etat, section d'administration, VIII chambre, a suspendu l'exécution de l'arrêté royal du 22 novembre 2002 par lequel Jean-François Adam est désigné à partir du 14 décembre 2001 chef de corps de la police locale de la zone de police de Visé/Blegny/Dalhem/Oupeye/Bassenge/Juprelle, pour une durée de cinq ans.


Bij arrest van de Raad van State nr. 108.931 van 5 juli 2002, afdeling administratie, VIII kamer, wordt het koninklijk besluit van 14 december 2001 geschorst, waarbij Jean-François Adam aangesteld wordt tot korpschef van de lokale politie van de politiezone Wezet/Blegny/Dalhem/Oupeye/Bitsingen/Juprelle, voor een termijn van vijf jaar.

Par arrêt n° 108.931 du 5 juillet 2002, le Conseil d'Etat, section d'administration, VIII chambre, a suspendu l'arrêté royal du 14 décembre 2001 par lequel Jean-François Adam est désigné chef de corps de la police locale de la zone de police de Visé/Blegny/ Dalhem/Oupeye/Bassenge/Juprelle, pour une durée de cinq ans.




Anderen hebben gezocht naar : boventallige politiezone     de termijn wordt niet geschorst     politiezone     politiezone een geschorste     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'politiezone een geschorste' ->

Date index: 2023-07-10
w