Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Banencreatie
Het scheppen van arbeidsplaatsen
Het scheppen van banen
Het scheppen van werkgelegenheid
PAR
Scheppen van arbeidsplaatsen
Scheppen van kleinschalige werkgelegenheid
Scheppen van werkgelegenheid
Scheppen van werkgelegenheid in de middelstand
Schepping van arbeidsplaatsen
Verruiming van de werkgelegenheid
Werkgelegenheidsverruiming

Traduction de «precedent kan scheppen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
banencreatie | het scheppen van arbeidsplaatsen | het scheppen van banen | het scheppen van werkgelegenheid | scheppen van arbeidsplaatsen | scheppen van werkgelegenheid | schepping van arbeidsplaatsen | verruiming van de werkgelegenheid | werkgelegenheidsverruiming

création de postes (de travail) | création d'emploi | création d'emplois


scheppen van kleinschalige werkgelegenheid | scheppen van werkgelegenheid in de middelstand

création d'emplois à petite échelle


Actieprogramma voor het scheppen van gelijke kansen voor mannen en vrouwen in het Europees Parlement | PAR [Abbr.]

programme d'action de rééquilibrage du Parlement européen | PAR [Abbr.] | PAR-PE [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
VOORNEMENS ZIJNDE een wereldwijd precedent te scheppen ter bevordering van de voordelen van liberalisering in deze cruciale economische sector;

AYANT L'INTENTION de créer un précédent de portée mondiale pour exploiter pleinement les avantages de la libéralisation dans ce secteur économique essentiel;


De bespreking werd ingegeven door de vrees een precedent te scheppen tegenover Turkije waar gelijkaardige bepalingen zouden kunnen uitlopen op migratiestromen via het vestigingsrecht en de verkoop van diensten voor de zelfstandigen, de KMO's en het gedetacheerd personeel.

Cette discussion était alimentée par des craintes de précédent vis-à-vis de la Turquie où des dispositions similaires pourraient déboucher sur des courants migratoires via le droit d'établissement et la vente de services pour les indépendants, les PME et les personnels détachés.


O) Overwegende dat die manoeuvres een kwalijk precedent kunnen scheppen, dat andere grote Staten dat voorbeeld kunnen volgen en ook kunnen overgaan tot het sluiten van bilaterale akkoorden, wat tot gevolg kan hebben dat het permanente internationale strafrechtscollege dat het Internationale Strafhof is, ernstig belemmerd wordt in zijn taak, en dus dat het ideaal van een efficiënt wereldstrafrecht schade wordt toegebracht;

O) considérant que ces manoeuvres sont susceptibles de créer un précédent fâcheux, et de provoquer un effet d'entraînement sur d'autres grands États qui souhaiteraient eux aussi conclure des accords bilatéraux, ce qui aurait pour effet d'entraver considérablement dans sa mission la juridiction pénale internationale permanente qu'est la Cour pénale internationale, et donc de nuire à l'idéal d'une justice pénale mondiale efficace;


Bij de publieke raadpleging van de Commissie wordt uitgelegd hoe zij naar state-of-the-artinvesteringsbescherming en ISDS-bepalingen in het TTIP die een precedent kunnen scheppen voor toekomstige handelsovereenkomsten streeft en wordt de respondenten naar hun feedback en zienswijze over een reeks gedetailleerde kwesties gevraagd.

Elle explique en quoi cette dernière cherche à établir une protection des dispositions relatives aux investissements et au RDIE dans le TTIP qui soient à la pointe et susceptibles de créer un précédent pour de futurs accords commerciaux, et les personnes interrogées sont invitées à communiquer leurs observations et points de vue sur un ensemble de questions détaillées.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
VOORNEMENS ZIJNDE een wereldwijd precedent te scheppen ter bevordering van de voordelen van liberalisering in deze cruciale economische sector;

AYANT L'INTENTION de créer un précédent de portée mondiale pour exploiter pleinement les avantages de la libéralisation dans ce secteur économique essentiel;


Een vrijhandelsovereenkomst met Singapore zou een precedent scheppen voor vrijhandels­overeenkomsten met andere ASEAN -landen.

Un ALE avec Singapour constituerait un précédent pour des ALE avec d'autres pays de l'ANASE .


Deze verhoging wordt geacht geen precedent te scheppen voor andere lidstaten of verdere uitbreidingen, en heeft ook geen consequenties voor andere regelingen in verband met het bestuur.

Cet accroissement ne doit pas être considéré comme constituant un précédent pour les autres États membres, ou pour les élargissements futurs, et n'aura aucune incidence sur d'éventuels autres arrangements liés à la gouvernance.


De delegaties besluiten desalniettemin, bij wijze van uitzondering en zonder een precedent te willen scheppen, dat de lidstaten in dit speciale geval hun bevoegdheid niet zullen uitoefenen.

Les délégations décident néanmoins, à titre exceptionnel et sans qu'un précédent soit ainsi créé, que les États membres n'exerceront pas leur compétence dans ce cas particulier.


Men moet er wel rekening mee houden dat de onafhankelijkheid van Kosovo een precedent zou scheppen.

Mais il faut tenir compte du précédent que constituerait l’indépendance du Kosovo.


Als voorzitter van de Europese Unie in de tweede helft van 2010 wacht ons land de zware taak om een precedent te scheppen dat de Unie in staat moet stellen haar interne en externe werking drastisch te verbeteren.

Durant sa présidence de l'Union européenne au second semestre de 2010, notre pays va devoir s'atteler à la lourde tâche qui consiste à créer un précédent qui donnera à l'Union les moyens d'améliorer drastiquement son fonctionnement tant interne qu'externe.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'precedent kan scheppen' ->

Date index: 2024-07-29
w