Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «prevaleren boven dergelijke » (Néerlandais → Français) :

(f) de verwerking is noodzakelijk voor de behartiging van de gerechtvaardigde belangen van de voor de verwerking verantwoordelijke of , in geval van verstrekking, van de derden waaraan de gegevens worden verstrekt, en voldoet aan de redelijke verwachtingen van de betrokkene op basis van zijn of haar verhouding met de voor de verwerking verantwoordelijke, mits het belang of de grondrechten en fundamentele vrijheden van de betrokkene die tot bescherming van persoonsgegevens noodzaken, niet boven dergelijke belangen prevaleren.

le traitement est nécessaire aux fins des intérêts légitimes poursuivis par le responsable du traitement ou , en cas de divulgation, par le tiers à qui les données sont divulguées, et il satisfait les attentes raisonnables de la personne concernée fondées sur sa relation avec le responsable du traitement, à moins que ne prévalent les intérêts ou les libertés et droits fondamentaux de la personne concernée, qui exigent une protection des données à caractère personnel.


D. overwegende dat het recht op staking en collectieve onderhandeling door de recente arresten van het Europese Hof van Justitie in de zaken Viking Line, Laval, Rüffert en Luxemburg is ingeperkt door de bewering dat de vrijheden van de interne markt prevaleren boven dergelijke sociale grondrechten; overwegende dat de normen voor minimale sociale bescherming in de richtlijn betreffende de terbeschikkingstelling van werknemers in deze arresten worden uitgelegd als maximale normen, waardoor neerwaartse loonmededinging op dezelfde werkplek wordt bevorderd en de lidstaten het recht wordt ontzegd via de nationale wetgeving gunstiger werkomst ...[+++]

D. considérant que les arrêts que la Cour de justice a rendus récemment dans les affaires Viking Line, Laval, Rüffert et Luxembourg ont limité le droit de grève et de négociation collective en affirmant la suprématie des libertés du marché intérieur sur ces droits sociaux fondamentaux; considérant que ces arrêts ont interprété les normes minimales de protection sociale prévues dans la directive sur le détachement des travailleurs comme étant des normes maximales et qu'elles ont ainsi favorisé l'existence d'une concurrence salariale descendante sur un même lieu de travail et refusé aux États membres le droit d'exiger des conditions de t ...[+++]


D. overwegende dat het recht op staking en collectieve onderhandeling door de recente arresten van het Europese Hof van Justitie in de zaken Viking Line, Laval, Rüffert en Luxemburg is ingeperkt door de bewering dat de vrijheden van de interne markt prevaleren boven dergelijke sociale grondrechte; overwegende dat de normen voor minimale sociale bescherming in de richtlijn betreffende de terbeschikkingstelling van werknemers in deze arresten worden uitgelegd als maximale normen, waardoor neerwaartse loonmededinging op dezelfde werkplek wordt bevorderd en de lidstaten het recht wordt ontzegd via de nationale wetgeving gunstiger werkomsta ...[+++]

D. considérant que les arrêts que la Cour de justice a rendus récemment dans les affaires Viking Line, Laval, Rüffert et Luxembourg ont limité le droit de grève et de négociation collective en affirmant la suprématie des libertés du marché intérieur sur ces droits fondamentaux; considérant que ces arrêts ont interprété les normes minimales de protection sociale prévues dans la directive sur le détachement des travailleurs comme étant des normes maximales et qu'elles ont ainsi favorisé l'existence d'une concurrence salariale descendante sur un même lieu de travail et refusé aux États membres le droit d'établir des conditions de travail ...[+++]


15. beklemtoont de toezegging van het Parlement om een onafhankelijke interne financiële controledienst op te richten in overeenstemming met Verordening (EG, EGKS, Euratom) nr. 762/2001 van de Raad tot wijziging van artikel 24 van het Financieel Reglement; wijst op het besluit van het Bureau van 28 november 2001 om een dergelijke dienst op te zetten; benadrukt dat deze dienst onafhankelijk moet zijn en over de mogelijkheid dient te beschikken rechtstreeks contact op te nemen met de Voorzitter van het Parlement wanneer de interne controleur ernstige kwestie ter kennis komen; dringt er bij het Bureau op aan met voorrang de nodige wijzig ...[+++]

15. souligne que le Parlement s'est engagé à mettre en place un service d'audit interne indépendant conformément au règlement (CE, CECA, Euratom) n° 762/2001 du Conseil modifiant l'article 24 du règlement financier; prend note de la décision du Bureau, du 28 novembre 2001, tendant à mettre en place un tel service; insiste sur le fait que ce service doit être indépendant, tout en ayant la faculté de communiquer directement avec le Président du Parlement lorsque l'attention de l'auditeur interne est attirée sur des problèmes graves; invite instamment le Bureau à approuver d'urgence les modifications nécessaires des dispositions financières internes; est d'avis que l'auditeur interne doit être un professionnel de l'audit hautement qualifié ...[+++]


15. beklemtoont de toezegging van het Parlement om een onafhankelijke interne financiële controledienst op te richten in overeenstemming met Verordening nr. 762/2001 van de Raad tot wijziging van artikel 24 van het Financieel Reglement; wijst op het besluit van het Bureau van 28 november 2001 om binnen DG8 een dergelijke dienst op te zetten en dringt er bij het Bureau op aan met voorrang de nodige wijzigingen in zijn intern financieel reglement goed te keuren; is van mening dat de intern controleur een hooggekwalificeerde en ervaren deskundige moet zijn die zijn opdracht volledig onafhankelijk en in overeenstemming met de geldende inte ...[+++]

15. souligne que le Parlement s'est engagé à mettre en place un service d'audit interne indépendant conformément au règlement du Conseil 762/2001 modifiant l'article 24 du règlement financier; prend note de la décision du Bureau, du 28 novembre 2001, tendant à mettre en place un tel service au sein de la DG 8; invite instamment le Bureau à approuver d'urgence les modifications nécessaires des dispositions financières internes; est d'avis que l'auditeur interne doit être un professionnel de l'audit hautement qualifié et disposant d'une vaste expérience, qui soit en mesure d'exercer ses fonctions de manière tout à fait indépendante et dans le respect des normes internationales en la matière; estime que l'expérience récente de certaines ba ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'prevaleren boven dergelijke' ->

Date index: 2022-02-14
w