Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «prijzen zullen integendeel vrijwel zeker » (Néerlandais → Français) :

De prijzen zullen integendeel vrijwel zeker blijven stijgen als gevolg van een hele reeks externe factoren waarop de regering geen greep heeft : de toenemende behoefte aan energie van groeilanden als India en China, de oorlog in Libië, de revoltes en de instabiliteit in verschillende olieproducerende landen, de geleidelijke uitputting van de voorraden die redelijkerwijze nog exploiteerbaar zijn, enz. Ook de aversie tegen kernenergie verscherpt het probleem.

Au contraire, il est pratiquement certain que les prix continueront de grimper en raison de toute une série de facteurs externes sur lesquels le gouvernement n'a aucune prise: les besoins croissants en énergie de pays émergents tels que l'Inde et la Chine, la guerre en Libye, les révoltes et l'instabilité dans plusieurs pays producteurs de pétrole, l'épuisement progressif des stocks logiquement exploitables, etc. L'hostilité croissante à l'égard de l'énergie nucléaire accentue également le problème.


Integendeel, onder bepaalde voorwaarden kunnen de pensioenen van de ambtenaren toenemen aangezien van deze mensen in het kader van de hervorming van de ambtenarij zekere inspanningen zullen worden gevraagd.

Au contraire, ces dernières pourront augmenter sous certaines conditions, étant donné que certains efforts seront demandés aux intéressés dans le cadre de la réforme de la fonction publique.


Integendeel, voor velen onder hen is het niet zeker dat andere regularisaties niet die operatie op grote schaal zullen volgen.

Au contraire, pour beaucoup d'entre eux, il n'est pas sûr que d'autres régularisations ne suivront pas cette opération à grande échelle.


Integendeel, onder bepaalde voorwaarden kunnen de pensioenen van de ambtenaren toenemen aangezien van deze mensen in het kader van de hervorming van de ambtenarij zekere inspanningen zullen worden gevraagd.

Au contraire, ces dernières pourront augmenter sous certaines conditions, étant donné que certains efforts seront demandés aux intéressés dans le cadre de la réforme de la fonction publique.


Indien en wanneer het Verdrag van Lissabon volledig wordt geratificeerd, zal de “opt-out” van Groot-Brittannië van generlei waarde blijken te zijn en zullen wij vrijwel zeker gedwongen worden tot naleving van deze richtlijn.

Si le traité de Lisbonne est ratifié, et lorsqu’il le sera, cette possibilité de non-participation de la Grande-Bretagne sera sans valeur et il est presque certain que nous serons obligés de respecter cette directive.


Hij legt duidelijk uit dat de criteria van het stabiliteitspact moeten worden nageleefd, maar dat we vrijwel zeker op een economische recessie zullen afstevenen als deze criteria uitsluitend worden toegepast op de uitgaven door daarin te gaan snijden.

Il affirme explicitement qu’il faut appliquer les critères du pacte de stabilité, mais que, si on les applique uniquement en jouant sur les dépenses, en coupant dedans, on se dirige vers une récession économique à peu près certaine.


Zonder deze mensen, die in de eerste plaats liefhebbers van de zee zijn, zullen de territoriale wateren van de lidstaten vrijwel zeker uitgeleverd zijn aan het geweld van de zeeschuimers die zich om God noch gebod bekommeren.

Sans la présence de ceux qui sont avant toute chose des amoureux de la mer, il est fort à parier que les eaux territoriales des États membres seront, dans ce cas, livrées aux exactions des voyous de la mer, sans foi ni loi.


Ik weet vrijwel zeker dat de overgrote meerderheid van de Fransen voor de Grondwet zal stemmen, als de heer Chirac aankondigt meteen te zullen aftreden als het volk ‘ja’ zegt.

Je suis presque sûr que si M. Chirac annonçait qu’il démissionnerait immédiatement si la population votait «oui» à la Constitution, nous serions assurés d’un soutien majoritaire écrasant à la Constitution de la part des Français.


De acties die in aanmerking komen, zullen vrijwel zeker voornamelijk acties zijn op het gebied van het milieu en nucleaire veiligheid.

Les actions susceptibles d'être envisagées concernent presque à coup sûr essentiellement l'environnement et la sûreté nucléaire.


Ik kan u wel verzekeren dat we daarbij zeker niet alleen het economische criterium van het aantal reizigers op een trein zullen hanteren, integendeel.

Je vous garantis toutefois qu'elles ne seront pas exclusivement prises en fonction du critère économique du nombre de voyageurs, au contraire.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'prijzen zullen integendeel vrijwel zeker' ->

Date index: 2021-07-28
w