Ik kan bovendien mededelen dat, overeenkomstig artikel 1bis, van het koninklijk besluit van 30 december 1975 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder kinderbijslag wordt verleend ten behoeve van het kind dat onderwijs volgt, bedoelde kinderbijslag wordt verleend ten behoev
e van het niet meer leerplichtige kind dat hetzij een vorm van deeltijds secundair onderwijs volgt, zoals ingericht onder de voorwaarden voorgeschreven door de gemeenschappen, hetzij, onverminderd de toepassing van artikel 62, § 2, van voormelde sameng
eordende wetten (in principe leerling ...[+++]in de middenstandsvorming), een erkende vorming volgt bedoeld bij artikel 2 van de wet van 29 juni 1983 betreffende de leerplicht.Je peux en outre lui faire savoir que, conformément à l'article 1er bis, de l'arrêté royal du 30 décembre 1975 fixant les conditions auxquelles les allocations familiales sont accordées en faveur de l'enfant qui suit des cours, les allocations familiales y visées sont octroyées en faveur de l'enfant qui, n'étant plus soumis à l'obligation scolaire suit, soit un des types d'enseignement secondaire à horaire réduit, tel qu'organisé aux conditions fixées par les communautés, soit, sans préjudice de l'application de l'article 62, § 2, des lois coordo
nnées précitées (en principe apprenti dans la formation des classes moyennes), une formation
...[+++]reconnue visée à l'article 2 de la loi du 29 juin 1983 concernant l'obligation scolaire.