Doordat de uitzondering ten behoeve van bestuurders geboren vóór 1 oktober 1982 wordt gerechtvaardigd door het principe van 'verworven rechten', is de uitbreiding van deze uitzondering naar andere bestuurders, in het bijzonder van voertuigen die behoren tot openbare diensten, in tegenspraak met de bepalingen van de genoemde richtlijn. b) De algemene regel is dat bestuurders over een rijbewijs moeten beschikken dat geldig is voor het voertuig dat ze besturen.
Si l'exception en faveur des conducteurs nés avant le 1er octobre 1982 est justifiée par le principe des droits acquis, l'extension de cette exception à d'autres catégories de conducteurs, notamment de véhicules affectés à des services publics, est contraire aux dispositions de la directive précitée. b) La règle générale est que les conducteurs doivent disposer d'un permis de conduire valable pour le véhicule qu'ils conduisent.