Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "principes concreet zullen invullen " (Nederlands → Frans) :

3) De sectoren kunnen vrij bepalen hoe ze deze ingroeibanen concreet zullen invullen.

3) Les secteurs peuvent décider librement de la forme sous laquelle ils organiseront concrètement ces emplois tremplin.


Meer in het bijzonder verbindt het zich tot de verdediging van het principe van een vrijstelling van de contracterende ondernemingen van gelijk welke energie/CO-taks met milieu- of energiedoeleinden of minstens van de gevolgen ervan die na de ondertekening van deze overeenkomst van kracht zou worden, op voorwaarde dat de contracterende partijen aantonen dat de in de overeenkomst nagestreefde einddoelen op termijn concreet zullen worden bereikt.

Plus spécifiquement, elle s'engage à défendre le principe d'une exonération de toute taxe Energie/CO, ou tout au moins de ses effets qui serait mise en vigueur à des fins environnementales ou énergétiques après la conclusion du présent accord pour les entreprises contractantes, dans la mesure où les parties contractantes démontrent que les objectifs finaux poursuivis dans l'accord seront concrètement atteints à terme.


Meer in het bijzonder verbindt het zich tot de verdediging van het principe van een vrijstelling van de contracterende ondernemingen van de gevolgen van gelijk welke energie/CO-taks met milieu- of energiedoeleinden die na de ondertekening van deze overeenkomst van kracht zou worden, op voorwaarde dat de contracterende partijen aantonen dat de in de overeenkomst nagestreefde einddoelen op termijn concreet zullen worden bereikt.

Plus spécifiquement, elle s'engage à défendre le principe d'une exonération de toute taxe Energie/CO, ou tout au moins de ses effets, qui serait mise en vigueur à des fins environnementales ou énergétiques après la conclusion du présent accord pour les entreprises contractantes, dans la mesure où les parties contractantes démontrent que les objectifs finaux poursuivis dans l'accord seront concrètement atteints à terme.


Meer in het bijzonder verbindt het zich tot de verdediging van het principe van een vrijstelling van de contracterende ondernemingen van de gevolgen van gelijk welke energie/CO-taks met milieu- of energiedoeleinden die na de ondertekening van deze overeenkomst van kracht zou worden [en van elke andere formule die voor de ondernemingen hetzelfde resultaat zou hebben], op voorwaarde dat de contracterende partijen aantonen dat de in de overeenkomst nagestreefde einddoelen op termijn concreet zullen worden berei ...[+++]

Plus spécifiquement, elle s'engage à défendre le principe d'une exonération de l'effet de toute taxe Energie/CO qui serait mise en vigueur à des fins environnementales ou énergétiques après la conclusion du présent accord [ou toute autre formule ayant le même résultat au niveau des entreprises] pour les entreprises contractantes, dans la mesure où les parties contractantes démontrent que les objectifs finaux poursuivis dans l'accord seront concrètement atteints à terme. ...[+++]


Onze partners zullen misschien weigeren ons te volgen, maar dan hebben we tenminste gepoogd iets concreets te ondernemen om zowel de toepassing van humanistische principes als de naleving van het internationaal humanitair recht te verzekeren, overeenkomstig artikel 1 van de vier Conventies van Genève van 1949 en het advies van het IGH van 9 juli 2004».

Peut-être que nos partenaires refuseront de nous suivre, mais au moins, nous pourrons garder la tête haute et dire que nous avons essayé de faire quelque chose de concret afin d'assurer tant des principes humanistes que le respect du droit international humanitaire, conformément à ce qu'impose l'article 1 commun aux 4 Conventions de Genève de 1949, ainsi que la Cour l'a rappelé dans son avis du 9 juillet 2004».


Concreet wil dat dus zeggen dat we moeten besluiten de toetredingsonderhandelingen met Turkije onmiddellijk op te schorten, dat we onmiddellijk moeten verklaren dat wij ons voortaan zullen houden - dat Europa zich zal houden - aan het beginsel van de soevereiniteit van het volk, en dat we onmiddellijk het idee lanceren om pluriforme samenwerkingsverbanden te vormen op het gebied van politiek, industrie en wetenschap, overeenkomstig het principe van vrije toetredin ...[+++]

Donc, concrètement, cela veut dire: décider de suspendre immédiatement la négociation sur l’entrée de la Turquie; dire immédiatement qu’à l’avenir, nous respecterons - l’Europe respectera - le principe de la souveraineté populaire: lancer immédiatement l’idée de l’organisation de coopérations multiformes, politiques, industrielles, scientifiques, soumises au principe de la libre adhésion, de la coopération libre.


Onze partners zullen misschien weigeren ons te volgen, maar dan hebben we tenminste gepoogd iets concreets te ondernemen om zowel de toepassing van humanistische principes als de naleving van het internationaal humanitair recht te verzekeren, overeenkomstig artikel 1 van de vier Conventies van Genève van 1949 en het advies van het IGH van 9 juli 2004.

Peut-être que nos partenaires refuseront de nous suivre, mais au moins, nous pourrons garder la tête haute et dire que nous avons essayé de faire quelque chose de concret afin d'assurer tant des principes humanistes que le respect du droit international humanitaire, conformément à ce qu'impose l'article 1 commun aux quatre Conventions de Genève de 1949, ainsi que la Cour l'a rappelé dans son avis du 9 juillet 2004.


Eind september moet dus duidelijk zijn hoe we die principes concreet zullen invullen.

Fin septembre, la manière de réaliser concrètement ces principes devra être précisée.


Wij zullen in nauw overleg met de gewesten beslissen hoe wij de uitdagingen inzake hernieuwbare energie en het terugdringen van de uitstoot concreet invullen.

Nous déciderons, en étroite concertation avec les Régions, de la manière dont, concrètement, on viendra à bout des défis en matière d'énergie renouvelable et de réduction d'émissions.


Concreet werden er drie zaken afgesproken: een onderdeel over de communicatie naar het personeel toe, onze bereidheid om het principe van vrijwilligheid bij de Comori te verdedigen en het feit dat wij prioritair een bijzondere mutatieregeling zullen organiseren voor de personeelsleden die federaal blijven.

Concrètement, trois choses ont été convenues : une partie consacrée à la communication vers le personnel, notre volonté de défendre auprès du Comori le principe du caractère volontaire et le fait que nous élaborerons prioritairement une réglementation particulière relative aux mutations des membres du personnel qui restent au niveau fédéral.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'principes concreet zullen invullen' ->

Date index: 2024-09-26
w