Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "principiële beslissing tot samenvoeging hebben genomen " (Nederlands → Frans) :

Art. 5. In dit decreet wordt verstaan onder : 1° samenvoegingsdecreet : het specifieke decreet waarbij de oorspronkelijke gemeenten worden opgeheven en de nieuwe gemeente wordt ingesteld en de grenzen ervan worden bepaald; 2° samenvoegingsdatum : 1 januari van het jaar dat volgt op de eerste verkiezing van de nieuwe gemeenteraad; 3° samen te voegen gemeenten : de gemeenten die een principiële beslissing tot samenvoeging hebben genomen en die beslissing bij de Vlaamse Regering hebben ingediend; 4° samengevoegde gemeenten : de oorspronkelijke gemeenten, vermeld in het samenvoegingsdecreet; 5° nieuwe gemeente : de gemeente die wordt op ...[+++]

Art. 5. Dans le présent décret, on entend par : 1° décret de fusion : le décret spécifique sur la base duquel les communes originales sont abrogées et la nouvelle commune est instaurée et ses frontières sont fixées ; 2° date de fusion : le 1 janvier de l'année suivant la première élection du nouveau conseil communal ; 3° communes à fusionner : les communes qui ont pris une décision de principe relative à une fusion et qui ont introduit cette décision auprès du Gouvernement flamand ; 4° communes fusionnées : les communes originales ...[+++]


De erkenningsperiode van twee jaar begint pas te lopen vanaf de dag dat de drie verdragsluitende partijen van het Samenwerkingsakkoord van 24 juli 2003 elk hun beslissing tot erkenning hebben genomen.

La durée d'agrément de deux ans ne commence à courir qu'à partir du jour où les trois parties contractantes à l'accord de coopération du 24 juillet 2003 ont chacune pris une décision d'octroi de renouvellement d'agrément.


6. - Bepalingen over het gemeentepersoneel Afdeling 1. - Principiële beslissing tot samenvoeging en personeel Art. 18. Vanaf de datum van de principiële beslissing van de betrokken gemeenteraden om over te gaan tot samenvoeging, vermeld in artikel 7, kunnen de samen te voegen gemeenten beheersovereenkomsten sluiten om voor bepaalde functies een beroep te doen op elkaars personeelsleden.

6. - Dispositions relatives au personnel communal Section 1. - Décision de principe relative à la fusion et incidences sur le personnel Art. 18. A partir de la date de la décision de principe des conseils communaux concernés de procéder à la fusion, visée à l'article 7, les communes à fusionner peuvent conclure des contrats de gestion en vue de faire appel aux membres de personnel des unes des autres pour des fonctions spécifiques.


3. - Bepalingen over het OCMW-personeel Afdeling 1. - Principiële beslissing tot samenvoeging en personeel Art. 44. Artikel 18, eerste lid, is van toepassing op de samen te voegen OCMW's met dien verstande dat "gemeenten" wordt gelezen als "OCMW's".

3. - Dispositions relatives au personnel du CPAS Section 1. - Décision de principe relative à la fusion et incidences sur le personnel Art. 44. L'article 18, alinéa premier, s'applique aux CPAS à fusionner, étant entendu que "communes" doit être lu comme "CPAS".


Art. 2. Leningen die de gemeenten aangaan na hun principiële beslissing tot vrijwillige samenvoeging en na de inwerkingtreding van dit besluit, komen alleen voor schuldovername in aanmerking als er geen structuren aan verbonden zijn en de looptijd niet meer dan drie jaar bedraagt.

Art. 2. Les emprunts contractés par les communes après leur décision de principe de fusion volontaire et après l'entrée en vigueur du présent arrêté, ne sont éligibles à la reprise de dettes lorsqu'aucune structure n'y est liée et lorsque la durée ne dépasse pas trois ans.


2. - Procedure Afdeling 1. - Principiële beslissing Art. 7. De gemeenteraden maken met een gemotiveerde principiële beslissing hun gezamenlijke intentie tot samenvoeging kenbaar aan de Vlaamse Regering.

2. - Procédure Section 1. - Décision de principe Art. 7. Les conseils communaux notifient leur intention conjointe de procéder à une fusion au Gouvernement flamand au moyen d'une décision de principe motivée.


Art. 59. Indien het totaalbedrag van 200 miljoen euro, zoals bepaald in artikel 58, eerste lid, zou worden overschreden, dan komen slechts die samen te voegen gemeenten voor een schuldovername in aanmerking die als eerste met een gemotiveerde principiële beslissing, vermeld in artikel 7, hun gezamenlijke intentie tot samenvoeging kenbaar hebben gemaakt aan de Vlaamse Regering.

Art. 59. Au cas où le montant total de 200 millions d'euros, tel que fixé à l'article 58, alinéa premier, serait dépassé, seules sont éligibles à une reprise de dettes les communes à fusionner qui étaient les premières à notifier leur intention commune d'une fusion au Gouvernement flamand au moyen d'une décision de principe motivée, visée à l'article 7.


In ieder geval dient de seizoenarbeider de mogelijkheid te hebben op het grondgebied van de betrokken lidstaat te blijven en, in voorkomend geval, zijn werk voor te zetten tot de bevoegde autoriteiten een definitieve beslissing tot verlenging of hernieuwing hebben genomen over de aanvraag.

En toute hypothèse, le travailleur saisonnier devrait être autorisé à rester sur le territoire de l’État membre concerné et, le cas échéant, à continuer de travailler, jusqu’à ce que les autorités compétentes se soient définitivement prononcées sur la demande de prolongation ou de renouvellement.


2. De ingevolge het voorgaande lid genomen maatregelen ten aanzien van een kind dat zijn gewone verblijfplaats heeft in een verdragsluitende staat houden op van kracht te zijn zodra de ingevolge de artikelen 5 tot en met 10 bevoegde autoriteiten een beslissing hebben genomen betreffende beschermende maatregelen die door de omstandigheden vereist zijn.

2. Les mesures prises en application du précédent paragraphe à l’égard d’un enfant ayant sa résidence habituelle dans un État contractant cessent d’avoir effet dès que les autorités compétentes, en vertu des articles 5 à 10, se sont prononcées sur les mesures que pourrait exiger la situation.


Wanneer het Gerecht van oordeel is dat in een zaak een principiële beslissing moet worden genomen die van invloed kan zijn op de eenheid of de samenhang van het recht van de Unie, kan het de zaak naar het Hof van Justitie verwijzen voor een uitspraak.

Lorsque le Tribunal estime que l'affaire appelle une décision de principe susceptible d'affecter l'unité ou la cohérence du droit de l'Union, il peut renvoyer l'affaire devant la Cour de justice afin qu'elle statue.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'principiële beslissing tot samenvoeging hebben genomen' ->

Date index: 2022-02-18
w