Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "privédoeleinden woon-werkverkeer evenals " (Nederlands → Frans) :

Dat kan zowel op het werk als bij hem thuis of bij derden. In de veronderstelling dat de bedrijfswagen zowel beroepsmatig als voor privédoeleinden (woon-werkverkeer evenals echt privéverplaatsingen) wordt gebruikt, heb ik volgende vragen.

Partant de l'hypothèse d'une voiture de société utilisée à titre professionnel et privé (déplacements du domicile au lieu de travail et déplacements privés), j'aimerais vous poser les questions suivantes.


Overeenkomstig hetgeen wordt toegekend door de meerderheid van de overheidsdiensten, biedt Defensie haar personeel gratis gebruik van het openbaar vervoer aan evenals een fietsvergoeding voor het woon-werkverkeer.

Conformément à ce qui est accordé par la majorité des services publics, la Défense offre à son personnel la gratuité de l'usage des transports en commun lors des déplacements entre le domicile et le lieu de travail ainsi qu'une indemnité de bicyclette.


Overwegende dat de auteur van het onderzoek het woon-werk-verkeer heeft onderzocht, evenals de arbeidsgerelateerde verkeersbewegingen, en daaruit besluit dat de as Charleroi-Maubeuge zeer duidelijk ingebed is in de logica van het werkverkeer; dat dit inspeelt op een sociale en economische behoefte, daarin inbegrepen voor de bevolking woonachtig in het onderzoeksgebied;

Considérant que l'auteur d'étude a analysé les relations domicile-travail et les flux liés à l'emploi et conclut que l'axe entre Charleroi et Maubeuge s'inscrit très clairement dans la logique des relations liées à l'emploi; qu'il répond à un besoin social et économique, y compris pour la population installée dans le périmètre d'étude;


Aan de staf- en personeelsdiensten van de besturen en andere diensten van de federale overheidsdiensten en het ministerie van landsverdediging, alsook van de federale openbare instellingen die onder het gezag, de controle of het toezicht van de Staat staan, evenals van de andere federale instellingen die onder de toepassing vallen van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 betreffende de ten laste neming van de kosten inzake openbaar vervoer in woon-werkverkeer van de federale personeelsleden door de Staat en sommige federale openbare ...[+++]

Aux services d'encadrement et du personnel des administrations et autres services des services publics fédéraux et du ministère de la défense nationale, des organismes publics fédéraux soumis à l'autorité, au pouvoir de contrôle ou de tutelle de l'Etat, et des autres organismes fédéraux qui tombent sous le champ d'application de l'arrêté royal du 3 mai 2007 portant la prise en charge des frais de déplacement par les transports publics de la résidence au lieu de travail des membres du personnel fédéral par l'Etat et certains organismes publics fédéraux.


1.2. § 1. Wanneer er, na toepassing van de in punt 1.1 opgesomde bepalingen, een positief saldo overblijft bij de aanwending van de in dit beheerscontract bedoelde bijdrage, dan verplicht de Staat de NMBS om dat saldo op niet-discriminerende wijze aan te wenden voor de bevordering van de kosteloosheid van het woon-werkverkeer per spoor in tweede klas evenals het vervoer georganiseerd door de MIVB op basis van een gemengde treinkaart NMBS + Stadsnet MIVB of NMBS + TEC/De Lijn + Stadsnet MIVB voor de rechthebbenden van een Overeenkomst Derde Betaler voor de privésector.

1.2. § 1. Si, après application des dispositions énumérées au point 1.1, il subsiste un solde positif dans l'utilisation de la contribution visée dans le présent contrat de gestion, l'Etat impose à la SNCB de l'affecter de manière non discriminatoire à la promotion de la gratuité du transport domicile-lieu de travail en deuxième classe, ainsi que pour le transport organisé par la STIB, sur base d'une carte train mixte SNCB + Réseau urbain STIB ou SNCB + TEC/De Lijn + Réseau urbain STIB, pour les bénéficiaires d'une Convention Tiers Payant du secteur privé.


1.3. § 1. Wanneer er, na toepassing van de in punt 1.1 en 1.2 opgesomde bepalingen, een positief saldo overblijft bij de aanwending van de in artikel 33ter van dit beheerscontract bedoelde bijdrage, dan verplicht de Staat de N.M.B.S. om, met uitwerking op 1 januari 2005, dat saldo op niet-discriminerende wijze aan te wenden voor de bevordering van de kosteloosheid van het woon-werkverkeer per spoor in tweede klas evenals het vervoer georganiseerd door de MIVB op basis van een gemengde treinkaart N.M.B.S.

1.3. § 1. Si, après application des dispositions énumérées aux points 1.1. et 1.2., il subsiste un solde positif dans l'utilisation de la contribution visée à l'article 33 ter du présent contrat de gestion, l'Etat impose à la S.N.C. B., avec effet au 1 janvier 2005, de l'affecter de manière non discriminatoire à la promotion de la gratuité du transport domicile-lieu de travail en deuxième classe, ainsi que pour le transport organisé par la STIB, sur base d'une carte train mixte S.N.C. B.


Het vervoerplan legt de beginselen vast voor de organisatie van het woon-werkverkeer van het personeel, evenals van hun beroepsverplaatsingen.

Le plan de déplacements définit les principes de l'organisation du transport du personnel entre le lieu de travail et le domicile, ainsi que lors des déplacements professionnels.


Als men de betreffende wetgeving nakijkt, in het bijzonder de toepassingsvoorwaarden voor deze voertuigen, stelt men vast dat de circulaire 43/2006 van 21 december 2006 duidelijk bepaalt: `de Belgische ingezetene moet het voertuig in hoofdzaak voor beroepsdoeleinden gebruiken (woon-werkverkeer en beroepsverplaatsingen in opdracht van de onderneming) en slechts bijkomstig voor privédoeleinden.

En observant la législation relative, notamment, aux conditions d'application pour ces véhicules, on constate que la circulaire 43/2006 du 21 décembre 2006 stipule clairement que « le véhicule doit être principalement utilisé par le résident belge à des fins professionnelles (déplacements domicile/lieu de travail et déplacements professionnels sur l'ordre de l'entreprise) et peut seulement accessoirement être utilisé à des fins privées.


Indien dit echter het geval zou zijn voor de federale overheidsambtenaren, dan lijkt het me in het kader van de niet-discriminatie, even verantwoord dat alle personeelsleden tewerkgesteld in andere overheidsdiensten en -instellingen en in de privé-sector ook zouden kunnen genieten van belastingvrije werkgeversbijdragen woon-werkverkeer voor zover deze bijdragen aangewend worden voor een abonnement openbaar vervoer.

Si tel était le cas pour les fonctionnaires fédéraux, il me semblerait tout autant justifié, en vertu du principe de non-discrimination, que tous les membres du personnel occupés dans d'autres services et organismes publics et dans le secteur privé puissent, eux aussi, bénéficier d'interventions patronales non imposables dans les frais de déplacement entre le domicile et le lieu de travail, pour autant que ces interventions soient utilisées pour le paiement d'un abonnement aux transports en commun.


1. a) De werkgeversbijdragen in de kosten van het openbaar vervoer voor het woon-werkverkeer dienen te worden vermeld in vak 14 (tegenover kenletter «V») van de fiche 281.10. b) Indien de werknemer gebruik maakt van de fiets voor verplaatsingen tussen de woonplaats en de plaats van tewerkstelling dient het totaal aantal afgelegde kilometers (heen en terug), evenals het totale jaarbedrag van de toegekende vergoeding (met inbegrip van het vrijgestelde gedeelte) te worden vermeld in vak 19 van de fiche 281.10.

1. a) Les interventions de l'employeur dans les frais de transport en commun pour les déplacements domicile-lieu de travail doivent être renseignées au cadre 14 (en regard de la lettre d'identification «V») de la fiche 281.10. b) Lorsque le travailleur fait usage d'une bicyclette pour les déplacements entre le domicile et le lieu de travail, le nombre total des kilomètres parcourus (aller et retour), ainsi que le montant total annuel de l'indemnité accordée (y compris la partie exonérée) doivent être renseignés au cadre 19 de la fiche 281.10.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'privédoeleinden woon-werkverkeer evenals' ->

Date index: 2022-10-04
w