Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aflevering van huurauto's regelen
Aflevering van huurwagens regelen
Exclusief OR-probleem
Internationaal probleem
Internationaal vraagstuk
Ophalen van huurauto's regelen
Ophalen van huurwagens regelen
Rijn-Regelen Antwerpen-Rotterdam 1956
Rijn-Regelen Antwerpen-Rotterdam 1979
Sociaal probleem
Sociale malaise
Speciale zitplaatsen regelen
Stedelijk probleem
XOR-probleem
Zitplaatsen voor mensen met speciale behoeften regelen

Traduction de «probleem zal regelen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
zitplaatsen regelen die geschikt zijn voor invaliden moeders met kinderen of ouderen | speciale zitplaatsen regelen | zitplaatsen voor mensen met speciale behoeften regelen

répondre aux demandes de place | répondre aux demandes de siège | accéder aux demandes de placement spéciales | répondre aux demandes de placement spéciales


exclusief OR-probleem | XOR-probleem

problème du ou-exclusif | problème XOR


Rijn-Regelen Antwerpen-Rotterdam 1956 | Rijn-Regelen Antwerpen-Rotterdam 1979

Règles du Rhin Anvers-Rotterdam 1956 | Règles du Rhin Anvers-Rotterdam 1979


de internationaal-privaatrechtelijke regelen van de aangezochte staat betrokken autoriteit in het land van herkomst heeft een andere wet toegepast dan volgens de internationaal-privaatrechtelijke regelen van de aangezochte staat van toepassing zou zijn geweest

les règles du droit international privé de l'Etat requis


ophalen van huurauto's regelen | ophalen van huurwagens regelen

organiser la collecte d'une voiture


aflevering van huurauto's regelen | aflevering van huurwagens regelen

organiser la restitution d'une voiture de location




sociaal probleem [ sociale malaise ]

problème social [ malaise social ]


internationaal probleem [ internationaal vraagstuk ]

question internationale
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Spreekster denkt dus dat het ontwerp, ook al heeft het enkele zeer positieve aspecten, op generlei wijze het probleem zal regelen.

L'intervenante pense donc que le projet, même s'il a des aspects très positifs, ne réglera en rien le problème.


Ze is er nochtans niet van overtuigd dat het feit van de leeftijdsgrens op 21 jaar te brengen — terwijl die nu 18 jaar is in onze huwelijkswetgeving — het probleem zal regelen.

Elle n'est cependant pas persuadée que le fait de porter la limite d'âge à 21 ans — alors que celle-ci est de 18 ans dans notre législation sur le mariage — soit de nature à régler le problème.


Ze is er nochtans niet van overtuigd dat het feit van de leeftijdsgrens op 21 jaar te brengen — terwijl die nu 18 jaar is in onze huwelijkswetgeving — het probleem zal regelen.

Elle n'est cependant pas persuadée que le fait de porter la limite d'âge à 21 ans — alors que celle-ci est de 18 ans dans notre législation sur le mariage — soit de nature à régler le problème.


Spreekster denkt dus dat het ontwerp, ook al heeft het enkele zeer positieve aspecten, op generlei wijze het probleem zal regelen.

L'intervenante pense donc que le projet, même s'il a des aspects très positifs, ne réglera en rien le problème.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. Bij gebrek aan dergelijke basis, welke maatregelen zal u nemen om dit probleem te regelen?

5. En l'absence d'une telle disposition légale, quelles mesures prendrez-vous pour régler ce problème?


De Commissie verzoekt om opmerkingen betreffende de vraag of en hoe het nieuwe rechtskader dit laatste probleem zou kunnen regelen.

La Commission souhaiterait savoir comment le nouveau cadre juridique pourrait régler ce dernier problème.


Wij weten heel goed dat anderhalf tot twee jaar nodig zijn om tot een overeenkomst te komen en deze vervolgens uit te voeren. Laten wij daarom tot dan de bilaterale overeenkomst toepassen die sinds 2002 met Griekenland bestaat, zoals ook andere zuidelijke landen hebben gedaan om dit probleem te regelen.

Comme nous le savons tous, il faut de dix-huit mois à deux ans pour conclure et ensuite appliquer un accord. Par conséquent, appliquons provisoirement l’accord bilatéral précédemment signé avec la Grèce en 2002, comme d’autres pays dans le sud l’ont fait pour résoudre le problème.


Voorzitter, normaal gesproken zou ik het aan de Commissie hebben overgelaten om dit probleem te regelen.

En temps normal, j’aurais laissé le soin à la Commission de résoudre ce problème.


Mevrouw de commissaris, de Commissie benadrukt dat de mededingingsregels – dat zegt u in uw verslag – het probleem zullen regelen dat voortspruit uit het crëeren of versterken van dominante marktposities bij het afsluiten van prioriteitsovereenkomsten. Vandaar mijn vraag: zal er een beleid worden aangenomen waarin eventuele beperkingen voor de “hoofdaandeelhouder” een remmende factor zullen vormen voor de concurrentie in de media?

Madame la Commissaire, étant donné que la Commission insiste sur le fait que les règles de concurrence, comme vous l’affirmez dans votre rapport, sont les règles sur lesquelles sera fondé le règlement des problèmes découlant de la création ou du renforcement d’une position dominante sur le marché pour couvrir les accords prioritaires, adoptera-t-on une politique en vertu de laquelle les restrictions imposées au principal actionnaire font office de contrôle de la politique de concurrence dans le secteur des médias?


Dan zullen we meer duidelijkheid krijgen over de bedoelingen van Gaz de France en, vooral, over de wijze waarop Gaz de France zich zal terugtrekken uit SPE en hoe die onderneming het probleem van Publigas, Zeebrugge, enzovoort zal regelen.

Nous verrons alors un peu plus clair sur les intentions de Gaz de France et, en particulier, sur la manière dont Gaz de France se retirera de la SPE et la façon dont cette entreprise réglera la question de Publigaz, Zeebrugge, etc.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'probleem zal regelen' ->

Date index: 2022-01-19
w