Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «problemen die eigenlijk allang opgelost hadden moeten » (Néerlandais → Français) :

Wij debatteren hier dus over belangrijke problemen die eigenlijk allang opgelost hadden moeten zijn.

Ainsi, nous débattons de questions importantes qui devraient être résolues depuis longtemps.


Faillissementen zijn eigenlijk vereffeningsprocedures die tal van louter juridische problemen meebrengen : bepaling van de respectieve rechten van de schuldeisers, naleving van de regel van de gelijke behandeling van de schuldeisers, diverse geschillen met derden die moeten worden opgelost .Het lijkt dus normaal dat leden van de ...[+++]

Certes, les procédures de liquidation que constituent les faillites entraînent de multiples problèmes d'ordre purement juridique : détermination des droits respectifs des créanciers, respect de la règle d'égalité entre ceux-ci, litiges divers à trancher avec des tiers.Il apparaît donc normal que les membres du barreau soient désignés pour constituer le noyau d'une équipe de curateurs.


Eigenlijk moeten, vóór men over structuren spreekt, een aantal andere problemen worden opgelost.

En réalité, avant d'aborder les structures, il faut résoudre une série d'autres problèmes.


Eigenlijk moeten, vóór men over structuren spreekt, een aantal andere problemen worden opgelost.

En réalité, avant d'aborder les structures, il faut résoudre une série d'autres problèmes.


De hierboven omschreven problemen hadden voorkomen kunnen worden of hadden op zijn minst grotendeels opgelost kunnen worden indien de wetgever had meegewerkt aan de omzetting van de Richtlijnen 2009/136/EG en 2009/140/EG, en de uitvoerende macht daarna pas enerzijds de wijzigingen had onderzocht die moeten worden aangebracht in de koninklijke besluiten van 1995, 1997 en 2001, en anderzijds ...[+++]

Les difficultés relevées ci-avant auraient pu être évitées ou, à tout le moins, largement aplanies, si le législateur était intervenu afin de transposer les Directives 2009/136/CE et 2009/140/CE et qu'ensuite seulement, le pouvoir exécutif avait, d'une part, examiné les modifications à apporter aux arrêtés royaux de 1995, 1997 et 2001 et, d'autre part, élaboré son projet de réglementation " 4G" .


De problemen die via het Grondwettelijk Verdrag aangepakt hadden moeten worden, zijn echter nog niet opgelost.

Pourtant, les problèmes abordés par le traité constitutionnel n’ont dans l’ensemble pas été résolus.


We hebben echter geen constitutioneel gedrocht met centralistische neigingen nodig, mevrouw de bondskanselier. In plaats daarvan moeten we onze burgers eindelijk inspraak geven bij belangrijke beslissingen, en oplossingen bieden voor problemen die allang hadden moeten worden opgelost, zoals globalisering, migratie en werkloosheid.

Nous n’avons pas besoin, Madame la Présidente en exercice du Conseil, d’un monstre constitutionnel aux tendances centralisatrices. Au contraire, nous devons enfin permettre à nos concitoyens d’avoir leur mot à dire dans la prise de décisions importantes et régler, comme cela aurait dû être fait depuis longtemps, des problèmes tels que la mondialisation, l’immigration et le chômage.


Er bestaan veel problemen bij de grensoverschrijdende diensten, die eigenlijk door de Europese wetgever, het Parlement en de Raad, opgelost zouden moeten worden en niet door de rechter zoals tot nu toe is gebeurd.

La prestation transfrontalière de services s’accompagne de nombreux problèmes qui ne peuvent plus être résolus, comme ils l’étaient à ce jour, par les cours et tribunaux, mais bien par les organes à qui il incombe de promulguer les lois européennes, à savoir le Parlement et le Conseil.


w