Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «problemen waarmee enisa kampt lijken » (Néerlandais → Français) :

Er kan lering uit deze evaluatie worden getrokken. Een aantal belangrijke problemen waarmee ENISA kampt lijken van structurele aard te zijn en voort te komen uit dubbelzinnigheden in de verordening en een tekort aan personeel.

Il y a une leçon pertinente à retenir, puisqu'un certain nombre des difficultés importantes rencontrées par l'ENISA semblent être d'une nature structurelle provenant d'ambiguïté dans l’interprétation de son règlement et du niveau suboptimal des ressources humaines à la disposition de l'agence.


Een deel van de beroepssector vroeg om cash kort en goed te verbieden, ondanks de economische problemen waarmee hij kampt.

Une partie du secteur professionnel était demandeur d'une interdiction pure et simple du cash, malgré les difficultés économiques qu'il connait.


Een deel van de beroepssector vroeg om cash kort en goed te verbieden, ondanks de economische problemen waarmee hij kampt.

Une partie du secteur professionnel était demandeur d'une interdiction pure et simple du cash, malgré les difficultés économiques qu'il connait.


Het moet de garantie bieden dat het de problemen waarmee Brussel kampt, zal oplossen.

Elle doit offrir la garantie qu'elle résoudra les problèmes qui se posent à Bruxelles.


Wat zijn de oorzaken van de problemen waarmee Stimer kampt?

Quelles sont les causes des problèmes rencontrés par Stimer ?


Wat zijn de oorzaken van de problemen waarmee Stimer kampt?

Quelles sont les causes des problèmes rencontrés par Stimer?


Tal van deze beleidskeuzes zijn eenzijdig ingegeven door specifieke problemen waarmee de federale politie kampt en dus niet noodzakelijk in het belang van de geïntegreerde werking.

Bon nombre de ces choix sont unilatéralement dictés par des problèmes spécifiques propres à la police fédérale et ne servent donc par forcément l'intérêt du fonctionnement intégré.


De toenemende problemen waarmee vele industriële activiteiten te kampen hebben, lijken zich niet langer te beperken tot traditionele, arbeidsintensieve sectoren, maar zich nu ook uit te breiden tot intermediaire sectoren — de traditionele bolwerken van de Europese industrie — en zelfs tot een aantal sectoren van de geavanceerde technologie.

Les difficultés croissantes que rencontrent les activités industrielles ne semblent plus se limiter aux secteurs traditionnels à forte intensité de main d'œuvre, mais commencent à se manifester dans des secteurs intermédiaires — qui constituent les points forts actuels de l'industrie européenne — et même dans certains secteurs de haute technologie.


Dankzij deze groep heeft ENISA toegang tot de recentste informatie waarmee de problemen inzake netwerkbeveiliging eventueel kunnen worden opgelost.

Ce groupe permet à l’ENISA d’avoir accès aux informations les plus récentes pour lui permettre d’apporter une réponse aux défis en matière de sécurité des réseaux.


Wat programmering betreft moeten er verschillende uitdagingen worden aangepakt: (a) gezien de problemen met betrekking tot de monitoring van het NAP/integratie 2001-2003 moeten er grote inspanningen worden verricht om een efficiënt informatiesysteem op te zetten en te consolideren; (b) wat de inhoud van de acties betreft is het van groot belang de prioritaire interventiegebieden duidelijker af te bakenen, waarbij moet worden opgemerkt dat uitsluiting van de arbeidsmarkt slechts een van de vele dimensies van armoede en sociale uitsluiting is (de situatie van de "arme werknemers" in Portugal laat bovendien goed zien dat het risico op armo ...[+++]

Plusieurs défis sont à relever au niveau de la programmation: (a) vu les problèmes de suivi du PAN 2001, des efforts considérables devront être consentis pour consolider un système d'information performant; (b) du point de vue du contenu de l'intervention, il s'avère essentiel de mieux cibler les domaines prioritaires tout en sachant que l'exclusion du marché du travail n'est qu'une des multiples dimensions de la pauvreté et de l'exclusion sociale (d'ailleurs, la situation des "travailleurs pauvres" au Portugal montre bien que le risque de pa ...[+++]


w