Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Inbreukprocedure
Procedure wegens niet-contractuele aansprakelijkheid
Procedure wegens schending van het Gemeenschapsrecht
Vaststelling van in gebreke blijven

Traduction de «procedure wegens ingebrekestelling » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
inbreukprocedure (EU) [ procedure wegens schending van het Gemeenschapsrecht | vaststelling van in gebreke blijven ]

procédure d'infraction (UE) [ constatation du manquement | procédure CE d'infraction | procédure pré-contentieuse (UE) ]


procedure wegens niet-contractuele aansprakelijkheid

recours en responsabilité extra-contractuelle


Overeenkomst inzake samenwerking in procedures wegens inbreuken op de verkeerswetgeving en bij de tenuitvoerlegging van ter zake opgelegde geldelijke sancties

accord sur la cooperation dans le cadre des procédures relatives aux infractions routieres et de l'execution des sanctions pécuniaires y relatives


procedures wegens het niet conform zijn van de nationale uitvoeringsmaatregelen

procédures pour non-conformité des mesures nationales d'exécution
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ondertussen besloot de Europese Commmissie, wegens deze geplande wetswijziging, de procedure van ingebrekestelling tegen België te sluiten.

Entre-temps la Commission européenne a décidé de clore la procédure de mise en demeure de la Belgique du fait de la modification de loi envisagée.


Die wijzigingen kaderen in een grondige hervorming van de organisatie van de aanvullende verzekering ingevolge een procedure van ingebrekestelling van de Belgische staat door de Europese Commissie wegens een inbreuk op de regels van de interne markt.

Ces modifications s'inscrivent dans le cadre d'une réforme profonde de l'organisation de l'assurance complémentaire à la suite d'une procédure de mise en demeure de l'État belge par la Commission européenne en raison d'une infraction aux règles du marché interne.


Die wijzigingen kaderen in een grondige hervorming van de organisatie van de aanvullende verzekering ingevolge een procedure van ingebrekestelling van de Belgische staat door de Europese Commissie wegens een inbreuk op de regels van de interne markt.

Ces modifications s'inscrivent dans le cadre d'une réforme profonde de l'organisation de l'assurance complémentaire à la suite d'une procédure de mise en demeure de l'État belge par la Commission européenne en raison d'une infraction aux règles du marché interne.


Ondertussen besloot de Europese Commmissie, wegens deze geplande wetswijziging, de procedure van ingebrekestelling tegen België te sluiten.

Entre-temps la Commission européenne a décidé de clore la procédure de mise en demeure de la Belgique du fait de la modification de loi envisagée.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- de noodzaak om de aan de lid-Staten toegekende omzettingstermijn te eerbiedigen of om op zijn minst de overschrijding ervan binnen de perken te houden, teneinde te vermijden dat de vertraging tot gevolg zou hebben dat de Europese Commissie een procedure tot ingebrekestelling tegen de Belgische Staat zou inzetten wegens niet omzetting van de richtlijn 2001/16/EG van het Europees Parlement en van de Raad betreffende de interoperabiliteit van het conventionele trans-Europese spoorwegsysteem en dat de verantwoordelijkheid van de Staat n ...[+++]

- la nécessité de respecter le délai de transposition accordé aux Etats membres ou tout au moins pour maintenir son dépassement dans de strictes limites, afin d'éviter que tout retard ait pour conséquence l'ouverture par la Commission européenne, d'une procédure à l'encontre de la Belgique pour non transposition de la directive 2001/16/CE du Parlement européen et du Conseil relative à l'interopérabilité du système ferroviaire transeuropéen conventionnel et que la responsabilité de l'Etat ne puisse être mise en cause pour manquement aux obligations lui incombant;


- de noodzaak om de aan de lid-Staten toegekende omzettingstermijn te eerbiedigen om op zijn minst de overschrijding ervan binnen de perken te houden, teneinde te vermijden dat de vertraging tot gevolg zou hebben dat de Europese Commissie een procedure tot ingebrekestelling tegen de Belgische Staat zou inzetten wegens niet omzetting van de richtlijn 2001/16/EG van het Europees Parlement en van de Raad betreffende de interoperabiliteit van het conventionele trans-Europese spoorwegsysteem en dat de verantwoordelijkheid van de Staat niet ...[+++]

- la nécessité de respecter le délai de transposition accordé aux Etats membres ou tout au moins de maintenir son dépassement dans de strictes limites, afin d'éviter que tout retard ait pour conséquence l'ouverture par la Commission européenne, d'une procédure à l'encontre de la Belgique pour non transposition de la directive 2001/16/CE du Parlement européen et du Conseil relative à l'interopérabilité du système ferroviaire transeuropéen conventionnel, et que la responsabilité de l'Etat ne puisse être mise en cause pour manquement aux obligations lui incombant;


Gelet op de hoogdringendheid, gerechtvaardigd door de noodzaak om de aan de lid-Staten toegekende omzettingstermijn te eerbiedigen of om op zijn minst de overschrijding ervan binnen de perken te houden, ten einde te vermijden dat de vertraging tot gevolg zou hebben dat de Europese Commissie een procedure tot ingebrekestelling tegen de Belgische Staat zou inzetten wegens niet omzetting van de genoemde 2001/16/EG-richtlijn en dat de verantwoordelijkheid van de Staat in het geding zou komen voor het niet nakomen van zijn verplichtingen;

Vu l'urgence motivée par la nécessité de respecter le délai de transposition accordé aux Etats membres ou tout au moins, pour maintenir son dépassement dans de strictes limites, afin d'éviter que tout retard ait pour conséquence l'ouverture par la Commission européenne, d'une procédure à l'encontre de la Belgique pour non-transposition de la directive 2001/16/CE précitée et que la responsabilité de l'Etat ne puisse être mise en cause pour manquement aux obligations lui incombant;


De middelen waarover de Commissie beschikt om de naleving te bevorderen, zoals de mogelijkheid om een procedure wegens ingebrekestelling aan te spannen, waarvan het eenmaal vastgestelde resultaat niet leidt tot sanctiemaatregelen die niet-naleving echt voorkomen, zijn weinig doeltreffend en prikkelen de lidstaten niet tot passende maatregelen opdat de visserij-inspanning van de vloot tot de in de programma's opgenomen maxima wordt beperkt.

La Commission est privée de moyens efficaces pour promouvoir le respect des objectifs et inciter les États membres à faire en sorte que l'effort de pêche de leurs flottes n'excède pas les limites inscrites dans les programmes. Une procédure d'infraction, par exemple, même si elle aboutit, ne donne pas lieu à des sanctions réellement dissuasives.


Gelet op de hoogdringendheid, gerechtvaardigd door de noodzaak om de aan de Lidstaten toegekende omzettingstermijn te eerbiedigen, ten einde te vermijden dat de vertraging tot gevolg zou hebben dat de Europese Commissie een procedure tot gedeeltelijke ingebrekestelling tegen de Belgische Staat zou inzetten wegens niet omzetting van richtlijn van de Raad van de Europese Gemeenschappen van 29 juli 1991 betreffende de ontwikkeling van de spoorwegen in de Gemeenschap en dat de verantwoordelijkheid van de Staat in het geding zou komen voor ...[+++]

Vu l'urgence motivée par la nécessité de respecter le délai de transposition accordé aux Etats membres afin d'éviter que tout retard ait pour conséquence l'ouverture par la Commission européenne, d'une procédure à l'encontre de la Belgique pour transposition partielle de la directive du 29 juillet 1991 relative au développement de chemins de fer communautaires, et afin d'éviter que la responsabilité de l'Etat ne puisse être mise en cause pour manquement aux obligations lui incombant;


In de ingebrekestelling van 4 november 1999 verwijt de Commissie België dat het zijn verplichtingen onder richtlijn 92/50/EEG houdende coördinatie van procedures voor het plaatsen van overheidsopdrachten inzake dienstverleningen van 18 juni 1992, en in het bijzonder artikel 13, § 6, niet heeft nagekomen wegens het niet-respecteren van de verplichtige anonimiteit van de ontwerpen tegenover de wedstrijdjury.

Dans sa mise en demeure du 4 novembre 1999, la Commission reproche à la Belgique d'avoir manqué aux obligations qui lui incombent en vertu de la directive 92/50/CEE du 18 juin 1992 portant coordination des procédures de passation des marchés publics de services et notamment son article 13, § 6, pour ne pas avoir respecté l'obligation d'anonymat des projets vis-à-vis du jury du concours.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'procedure wegens ingebrekestelling' ->

Date index: 2021-11-26
w