F. overwegende dat de bedrijvigheid in de sectoren visserij, mariene aquacultuur en toerisme van wezenlijk belang is voor de sociaal-economische ontwikkeling van de getroffen gebieden, en dat de olieramp hoge kosten zal veroorzaken voor beroepsgroepen die afhankelijk zijn van de zee, omdat zij hun verwoeste of beschadigde productiemiddelen moeten herstellen of vervangen,
F. considérant que les activités des secteurs de la pêche, de l'aquaculture marine et du tourisme constituent l'élément essentiel du développement économique et social des zones touchées et que les coûts engendrés par la marée noire pour les professionnels de la mer, qui devront reconstruire ou remplacer leurs moyens de production détruits ou endommagés, seront élevés,