Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «programma moet worden aangepakt » (Néerlandais → Français) :

Dit programma moet verplicht bevatten : 1° het plan van de definitieve perimeter van de geplande projecten bedoeld in artikel 3, § 2, 1° à 4°; 2° een richtschema voor de volledige definitieve perimeter, met nadere bepaling van de aard van de projecten en het tijdschema voor de uitvoering van genoemde projecten; 3° een lijst van de onroerende goederen waarop het programma betrekking heeft, evenals, indien ze in gebruik zijn, een lijst van de gebruikers; indien nodig, kunnen deze lijsten tijdens de uitvoering gewijzigd worden; 4° een nauwkeurig ...[+++]

Ce programme comporte obligatoirement : 1° le plan du périmètre définitif localisant les opérations projetées visées à l'article 3, § 2, 1° à 4°; 2° un schéma directeur couvrant l'ensemble du périmètre définitif et précisant la nature des opérations ainsi que le calendrier de réalisation desdites opérations; 3° une liste des immeubles concernés par le programme ainsi que, s'ils sont occupés, la liste des occupants; en cas de nécessité, ces listes peuvent être modifiées en cours d'opération; 4° une description précise des acquisitions et travaux à réal ...[+++]


Enkele maanden geleden stelde ik minister Galant een vraag over bedelarij in de trein, een fenomeen dat hand over hand toeneemt en met alle middelen moet worden aangepakt.

Il y a quelques mois, j'avais interrogé Madame Galant concernant la mendicité à bord des trains.


In de Verenigde Staten wordt onderzocht in hoeverre de verkoop van straffe lasers moet worden aangepakt.

Les États-Unis étudient actuellement la question de la vente des lasers de forte puissance.


Op 25 maart 2015 heb ik u een mondelinge vraag gesteld over de opvolging van klachten wegens antisemitisme, nadat de eerste minister in de plenaire vergadering had verklaard dat er voor antisemitisme een nultolerantie moet gelden, en dat elke antisemitische daad moet worden aangegeven en door de bevoegde instanties moet worden aangepakt (mondelinge vraag nr. 2916, Integraal Verslag, Kamer, 2014-2015, CRIV 54 COM 127, blz. 2).

J'ai eu l'occasion le 25 mars 2015 de vous poser une question orale sur le thème du suivi des plaintes pour antisémitisme suite à l'intervention du premier ministre en plénière déclarant à ce sujet: "la tolérance zéro, que chaque acte devait faire l'objet d'une plainte et que chaque plainte devait faire l'objet d'un suivi" (question orale n° 2916, Compte-rendu intégral, Chambre, 2014-2015, CRIV 54 COM 127, p. 2).


Op 25 maart 2015 heb ik u een mondelinge vraag gesteld over de opvolging van klachten wegens antisemitisme (vraag nr. 2916, Integraal Verslag, Kamer, 2014-2015, Commissie voor de Justitie, 25 maart 2015, CRIV 54 COM 127, blz. 2) nadat de eerste minister in de plenaire vergadering had verklaard dat er voor antisemitisme een nultolerantie moet gelden, en dat elke antisemitische daad moet worden aangegeven en door de bevoegde instanties moet worden aangepakt.

J'ai eu l'occasion le 25 mars 2015 de vous poser une question orale sur le thème du suivi des plaintes pour antisémitisme (question n° 2916, Compte Rendu Intégral, Chambre, 2014-2015, commission de la Justice, 25 mars 2015, CRIV 54 COM 127, p. 2) suite à l'intervention du premier ministre en Séance Plénière déclarant à ce sujet: "La tolérance zéro, que chaque acte devait faire l'objet d'une plainte et que chaque plainte devait faire l'objet d'un suivi".


Daarnaast is het ministerie van Justitie sterk overtuigd dat het NCMEC de politie moet opleiden, niet alleen in de omgang met ouders maar ook over de manier waarop een verdwijningszaak moet worden aangepakt.

Par ailleurs, le ministère de la Justice est fermement convaincu que le N.C.M.E.C. doit former la police, non seulement dans ses rapports avec les parents, mais aussi sur la façon d'aborder une affaire de disparition.


Er is een politiek probleem dat moet worden aangepakt en een politieke verantwoordelijkheid die moet worden genomen, namelijk de veiligheid van onze inwoners verzekeren.

Nous avons un problème politique à gérer et une responsabilité politique à assumer, à savoir assurer la sécurité de nos populations.


Er moet dus worden nagedacht over het niveau waarop dit probleem moet worden aangepakt.

Il faut donc réfléchir à quel niveau ce problème doit être abor.


Er is een politiek probleem dat moet worden aangepakt en een politieke verantwoordelijkheid die moet worden genomen, namelijk de veiligheid van onze inwoners verzekeren.

Nous avons un problème politique à gérer et une responsabilité politique à assumer, à savoir assurer la sécurité de nos populations.


Dat hield geen principiële afwijzing van het lidmaatschap van Roemenië in, maar het was een duidelijke stellingname: de corruptie bij de overheid moet worden aangepakt en het justitieel systeem moet worden hervormd.

Il ne s'agissait pas d'un refus de principe mais d'une prise de position claire : il faut s'attaquer à la corruption dans les pouvoirs publics et réformer le système judiciaire.




D'autres ont cherché : dit programma     uitvoering gewijzigd worden     alle middelen     middelen moet worden     worden aangepakt     straffe lasers     lasers moet worden     nultolerantie     daad moet worden     politie     verdwijningszaak moet worden     probleem     worden     moet     dus worden     overheid     overheid moet worden     programma moet worden aangepakt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'programma moet worden aangepakt' ->

Date index: 2023-02-09
w