Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Het niet als eersten gebruiken van kernwapens
Het niet-gebruiken van geweld
Neventerm
Niet meer te gebruiken onderdelen
Niet meer te herstellen onderdelen
Niet-destructieve testapparatuur gebruiken
Verklaring nooit als eersten kernwapens te gebruiken

Traduction de «quota niet gebruiken » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
het niet als eersten gebruiken van kernwapens | verklaring nooit als eersten kernwapens te gebruiken

non-recours en premier


niet meer te gebruiken onderdelen | niet meer te herstellen onderdelen

élément d'aéronef irrécupérable


Omschrijving: Een specifieke ontwikkelingsstoornis waarin het vermogen van het kind om gesproken taal te gebruiken duidelijk beneden het bij zijn verstandelijke leeftijd behorende niveau ligt, maar waarin het taalbegrip zich binnen de normale variatiebreedte bevindt. Er kunnen al dan niet afwijkingen zijn in de articulatie. | Neventerm: | ontwikkelingsdysfasie of -afasie van het expressieve type

Définition: Trouble spécifique du développement dans lequel les capacités de l'enfant à utiliser le langage oral sont nettement inférieures au niveau correspondant à son âge mental, mais dans lequel la compréhension du langage se situe dans les limites de la normale. Le trouble peut s'accompagner ou non d'une perturbation de l'articulation. | Dysphasie ou aphasie de développement, de type expressif




niet-destructieve testapparatuur gebruiken

utiliser des équipements d’essais non destructifs
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bij de wijziging van artikel 67 werd de volgende commentaar gegeven : « Ten opzichte van de huidige tekst van artikel 57 van de Code inzake de aan de OVM's toegekende opdrachten, wordt er voorgesteld om aan de OVM's de volgende opdrachten met betrekking tot de openbare dienstverlening toe te wijzen : - het afsluiten van overeenkomsten voor precaire bewoning middels het akkoord van de BGHM (het ontworpen artikel 67, 8°); - het beheren en te huur stellen van bescheiden of middelgrote woningen met het oog op het stimuleren van de sociale gemengdheid. Er worden echter verschillende beschermingsmaatregelen ingevoerd. Allereerst, is het akkoord van de BGHM vereist. Daarnaast, werden kwantitatieve maxima ingevoerd. Vervolgens, werd de Regering ge ...[+++]

La modification de l'article 67 a fait l'objet du commentaire suivant : « Par rapport au texte actuel de l'article 57 Code concernant les missions dévolues aux SISP, il est proposé de doter les SISP des missions de service public supplémentaires suivantes : - la conclusion de conventions d'occupation précaire, moyennant l'accord de la SLRB (article 67, 8°, en projet); - la gestion et la mise en location de logements modérés ou moyens, dans un souci de plus grande mixité sociale. Des garde-fous multiples sont cependant instaurés. D'abord, l'accord de la SLRB est requis. Ensuite, des seuils quantitatifs maximaux sont instaurés. Par ailleurs, habilitation est donnée au Gouvernement pour imposer encore des conditions supplémentaires (si, par e ...[+++]


Precies daarom blijft het debat niet beperkt tot streefcijfers of quota, maar gaat het ook over het gebruiken van de juiste instrumenten voor de juiste doelstellingen.

C'est précisément pour cela que le débat ne reste pas limité à des objectifs quantitatifs ou à des quotas, mais concerne aussi la mise en œuvre des instruments adéquats pour atteindre des objectifs justes.


Uit ervaring met deze quota blijkt dat exporteurs hun certificaten soms niet kunnen gebruiken en bijgevolg de betrokken zekerheden verliezen omdat de marktomstandigheden in de lange periode tussen de indiening van de uitvoercertificaataanvragen (hierna certificaataanvragen) en de daadwerkelijke uitvoer onafgebroken veranderen, met name als gevolg van sterke prijsschommelingen, stijgende concurrentie en veranderende wisselkoersen.

L’expérience relative à certains de ces contingents a montré qu’en raison de l’évolution constante du marché, en particulier la forte volatilité des prix, l’intensification de la concurrence et l’évolution des taux de conversion monétaire, durant le long délai qui s’écoule entre la période de dépôt des demandes de certificats d’exportation (les «demandes de certificats») et le moment où les exportations s’effectuent, les exportateurs pouvaient se trouver dans l’impossibilité d’utiliser leur certificat et, en conséquence, perdre les garanties correspondantes.


Indien de andere begunstigde OZA-staten de quota slechts gedeeltelijk gebruiken, zou Mauritius eveneens in aanmerking kunnen komen voor mogelijke jaarlijkse hertoewijzingen van hoeveelheden die niet door deze staten zijn gebruikt.

En cas d’utilisation partielle du quota par les autres États de l’AfOA bénéficiaires, Maurice pourrait également bénéficier d’éventuelles réaffectations annuelles de quantités que ces États n’auraient pas utilisées.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Algerije, Tunesië of Turkije moeten ook het recht hebben een deel van hun quota te gebruiken om hun traditionele vloten te beschermen tegen concurrentie van industriële vloten en ik geloof niet dat deze uitzondering, minimaal zoals u weet, ook maar iets aan de effectiviteit van het herstelplan zal afdoen.

L’Algérie, la Tunisie ou la Turquie ont aussi le droit d’utiliser certains de leurs quotas pour protéger leur flotte traditionnelle contre la concurrence des flottes industrielles et je ne pense pas que cette exception, minimale comme vous savez, soit capable de réduire l’efficacité du plan de reconstitution.


Men mag niet vergeten dat de quota niet verbonden zijn met de biologische situatie van een visserijtak, en dat vele lidstaten als gevolg van relatieve stabiliteit vangstquota krijgen toegewezen die zij niet gebruiken, zodat een overschrijding door een andere lidstaat niet noodzakelijk bijdraagt aan overbevissing van het bestand.

Il faut garder à l'esprit que ce ne sont pas les quotas qui sont liés à l'état biologique d'une pêcherie et que, en vertu de la stabilité relative, de nombreux États membres obtiennent des quotas de pêche qu'ils n'utilisent pas, ce qui fait que le dépassement d'un autre État membre ne contribue pas forcément à la surexploitation de la ressource.


Er is gewezen op de onrechtvaardigheid van deze toestand, waarin sommige landen hun quota niet gebruiken en andere landen als gevolg van te lage quota moeten vechten om te overleven.

Comme cela a été évoqué, il est extrêmement injuste que certains pays n’utilisent pas tous leurs contingents, alors que d’autres doivent lutter pour survivre parce que leurs contingents sont trop bas.


Mijnheer Vitorino, ik zou u willen vragen om commissaris Fischler te verzoeken dit voorstel verder uit te werken. Het is een redelijk, eerlijk en rechtvaardig voorstel dat strookt met de beginselen voor goed bestuur waar de Rekenkamer ons om gevraagd heeft. Bovendien komt het tegemoet aan de belangen van Groenland en de Europese Unie. Bovenal is het echter een Europees voorstel omdat het oog heeft voor het gemeenschappelijke Europese belang. Het verslag Miguélez Ramos daarentegen is anticommunautair omdat de Commissie als gevolg daarvan niet langer zelf direct verantwoordelijk blijft voor het gemeenschappelijk belang van alle lidstaten via de toewijzing van ongebruikte quota. De Commissie wordt hierdoor verplicht om te wijken voor de bilate ...[+++]

Monsieur Vitorino, je vous invite à dire au commissaire Fischler qu’il devrait aller de l’avant avec sa proposition, parce qu’elle est raisonnable, juste, équitable et conforme aux principes de bonne gouvernance que la Cour des comptes a réclamés avec tant d’insistance, qu’elle favorise les intérêts mutuels du Groenland et de l’Union européenne et, surtout, qu’il s’agit d’une proposition pro-européenne, puisqu’elle protège l’intérêt européen commun, contrairement à l’actuel rapport Miguélez Ramos, qui est anticommunautaire puisqu’il empêche la Commission de défendre directement l’intérêt commun de tous les États membres en réattribuant les quotas non exploités et l’ ...[+++]


Mijnheer Vitorino, ik zou u willen vragen om commissaris Fischler te verzoeken dit voorstel verder uit te werken. Het is een redelijk, eerlijk en rechtvaardig voorstel dat strookt met de beginselen voor goed bestuur waar de Rekenkamer ons om gevraagd heeft. Bovendien komt het tegemoet aan de belangen van Groenland en de Europese Unie. Bovenal is het echter een Europees voorstel omdat het oog heeft voor het gemeenschappelijke Europese belang. Het verslag Miguélez Ramos daarentegen is anticommunautair omdat de Commissie als gevolg daarvan niet langer zelf direct verantwoordelijk blijft voor het gemeenschappelijk belang van alle lidstaten via de toewijzing van ongebruikte quota. De Commissie wordt hierdoor verplicht om te wijken voor de bilate ...[+++]

Monsieur Vitorino, je vous invite à dire au commissaire Fischler qu’il devrait aller de l’avant avec sa proposition, parce qu’elle est raisonnable, juste, équitable et conforme aux principes de bonne gouvernance que la Cour des comptes a réclamés avec tant d’insistance, qu’elle favorise les intérêts mutuels du Groenland et de l’Union européenne et, surtout, qu’il s’agit d’une proposition pro-européenne, puisqu’elle protège l’intérêt européen commun, contrairement à l’actuel rapport Miguélez Ramos, qui est anticommunautaire puisqu’il empêche la Commission de défendre directement l’intérêt commun de tous les États membres en réattribuant les quotas non exploités et l’ ...[+++]


Indien in een lidstaat meer dan 60% van de zoogkoeien en vaarzen in bergstreken worden gehouden, mag deze lidstaat besluiten de zoogkoeienpremie te gebruiken voor vaarzen, weliswaar niet in de individuele quota, maar door een gedeelte van maximaal 20% van het nationale maximum voor de zoogkoeienpremie onder te brengen in een afzonderlijk nationaal maximum.

Les Etats membres dans lesquels plus de 60 % des vaches allaitantes et des génisses sont élevées dans des zones de montagne peuvent faire en sorte que la prime à la vache allaitante aille également aux génisses, non dans le cadre du quota individuel, mais en allouant une partie égale, au maximum, à 20 % du plafond national pour les vaches allaitantes à un plafond national distinct.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'quota niet gebruiken' ->

Date index: 2021-03-12
w