Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "raadplegen 19 november " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Protocol tot wijziging van de Overeenkomsten, Verdragen en Protocollen inzake verdovende middelen, gesloten te 's-Gravenhage op 23 januari 1912, te Genève op 11 februari 1925 en 19 februari 1925 en op 13 juli 1931, te Bangkok op 27 november 1931 en te Genève op 26 juni 1936

Protocole amendant les accords, conventions et protocoles sur les stupéfiants, conclus à La Haye le 23 janvier 1912, à Genève le 11 février 1925, le 19 février 1925 et le 13 juillet 1931, à Bangkok le 27 novembre 1931 et à Genève le 26 juin 1936


Overeenkomst betreffende de toetreding van de Helleense Republiek tot de Overeenkomst ter uitvoering van het tussen de Regeringen van de staten van de Benelux Economische Unie, van de Bondsrepubliek Duitsland en van de Franse Republiek op 14 juni 1985 te Schengen gesloten Akkoord betreffende de geleidelijke afschaffing van de controles aan de gemeenschappelijke grenzen, ondertekend te Schengen op 19 juni 1990, waartoe de Italiaanse Republiek bij de op 27 november 1990 te Parijs ondertekende Overeenkomst en het Koninkrijk Spanje en de ...[+++]

Accord d'adhésion de la République hellénique à la Convention d'application de l'Accord de Schengen du 14 juin 1985 entre les Gouvernements des États de l'Union économique Benelux, de la Rép. fédérale d'Allemagne et de la Rép. française relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes signée à Schengen le 19 juin 1990, à laquelle a adhéré la Rép. italienne (..) et le Royaume d'Espagne et la Rép. portugaise (..)


Overeenkomst betreffende de toetreding van de Portugese Republiek tot de Overeenkomst ter uitvoering van het tussen de Regeringen van de staten van de Benelux Economische Unie, van de Bondsrepubliek Duitsland en van de Franse Republiek op 14 juni 1985 te Schengen gesloten Akkoord betreffende de geleidelijke afschaffing van de controles aan de gemeenschappelijke grenzen ondertekend te Schengen op 19 juni 1990, waartoe de Italiaanse Republiek bij de op 27 november 1990 te Parijs ondertekende Overeenkomst is toegetreden

Accord d'adhésion de la République portugaise à la Convention d'application de l'Accord de Schengen du 14 juin 1985 entre les Gouvernements des Etats de l'Union économique Benelux, de la République fédérale d'Allemagne et de la République française relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes signée à Schengen le 19 juin 1990, à laquelle a adhéré la République italienne par l'Accord signé à Paris le 27 novembre 1990
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Na bijna twee jaar onderhandelen kwam de Raad op 29 april 2004 tot een akkoord over een "algemene aanpak" en besloot hij het Parlement daarover opnieuw te raadplegen (19 november 2004).

Après quelques deux ans de négociations, le Conseil a adopté, le 29 avril 2004, une "approche générale" sur laquelle il a décidé de consulter à nouveau le Parlement (19 novembre 2004).


3. Het gewijzigd voorstel voor een richtlijn werd uitgebracht op 18 juni 2002 en na bijna twee jaar van onderhandelingen bereikte de Raad overeenstemming over een "algemene oriëntatie" waarover hij het Parlement opnieuw besloot te raadplegen, hetgeen gebeurde op 19 november 2004.

3. La nouvelle proposition de directive a été présentée le 18 juin 2002. Après près de deux ans de négociations, le Conseil a adopté une "approche générale", à propos de laquelle il a décidé de consulter à nouveau le Parlement, ce qu'il a fait le 19 novembre 2004.


Na bijna twee jaar onderhandelen kwam de Raad tot een akkoord over een gemeenschappelijk actieplan en op 19 november 2004 besloot hij het Parlement daarover opnieuw te raadplegen.

Deux ans environ de négociations se sont ensuivis avant que le Conseil n'opte pour un plan d'action commun, qu'il a présenté au Parlement le 19 novembre 2004, pour une seconde consultation.


2. Dient niet overwogen te worden om het koninklijk besluit van 19 november 1993 aan te passen of aan te vullen opdat overheidsdiensten de persoonsgegevens van het repertorium zouden kunnen raadplegen?

2. Ne conviendrait-il pas d'envisager d'adapter ou de compléter l'arrêté royal du 19 novembre 1993 pour permettre aux services publics de consulter lesdites données?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Dient niet te worden overwogen om het koninklijk besluit van 19 november 1993 aan te passen of aan te vullen opdat overheidsdiensten de persoonsgegevens van het repertorium zouden kunnen raadplegen?

2. Ne conviendrait-il pas d'envisager d'adapter ou de compléter l'arrêté royal du 19 novembre 1993 pour permettre aux services publics de consulter lesdites données?




Anderen hebben gezocht naar : raadplegen 19 november     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'raadplegen 19 november' ->

Date index: 2024-09-24
w