Dit alles ontheft de Commissie niet van de verantwoordelijkheid voor de vaststelling van de beschikking van 11 juni, waarin in de overwegingen werd beweerd dat aldus gep
roduceerde gelatine geen gevaar voor de gezondheid vertegenwoordigde, hetgeen in tegenspraak was met d
e wetenschappelijke rapporten waarin opgeroepen werd tot voorzichtigheid en met de waarschuwingen van andere ambtenaren van DG VI. In dit verband zij gewezen op de nota van 7 mei 1996 van de heer Mansito aan de heer Legras (Bijlage nr. 38), één dag voor de vergadering
...[+++] van het College van Commissarissen van 8 mei, waarin erop werd gewezen dat de meeste wetenschappelijke rapporten zich juist verzetten tegen opheffing van het embargo.
Tout cela n'exclut pas la responsabilité de la Commission, qui a adopté la décision du 11 juin 1996, dans laquelle elle affirme dans l'un des considérants que la gélatine produite selon ces méthodes est sûre, et ce, en dépit des avis des scientifiques qui appelaient à la prudence et des mises en garde d'autres fonctionnaires de la DG VI, comme l'illustre la note adressée le 7 mai 1996 par M. Mansito à M. Legras (annexe 38), soit un jour exactement avant la réunion du Collège des commissaires du 8 mai 1996, pour l'avertir que la plupart des avis scientifiques étaient défavorables à la levée de l'embargo.