Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "realiseren zich ten langen leste " (Nederlands → Frans) :

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, velen van ons realiseren zich ten langen leste dat onze planeet niet onverwoestbaar is en dat deze wel degelijk een uiterste houdbaarheidsdatum heeft, die wij mensen door ons weinig doordachte optreden in flink tempo naderbij brengen.

– (EN) Monsieur le Président, beaucoup d’entre nous commencent enfin à réaliser que notre planète n’est pas indestructible, elle a en effet une date de péremption, et que nous, les humains, à cause de nos comportements pas très judicieux, contribuons à rapprocher dangereusement cette date.


16. is ingenomen met het besluit van de waarnemend president om de wet tot intrekking van de wet op het taalbeleid van 3 juli 2012 niet te ondertekenen, en verzoekt de Verchovna Rada de huidige wetgeving ten langen leste te hervormen en deze in overeenstemming te brengen met de verplichtingen die Oekraïne is aangegaan in het kader van het Europees Handvest voor regionale en minderheidstalen;

16. salue la décision du président faisant fonction de ne pas signer le projet de loi visant à révoquer la loi sur la politique linguistique du 3 juillet 2012, et demande au parlement ukrainien de revoir, à terme, la législation existante pour la rendre conforme aux obligations de l'Ukraine au regard de la charte européenne des langues régionales ou minoritaires;


5. dringt er bij de Belarussische regering op aan om haar verklaringen te bevestigen omtrent haar bereidheid om de samenwerking met de EU te verbeteren en de democratische beginselen, mensenrechten en fundamentele vrijheden te eerbiedigen, en zich overeenkomstig te gedragen, zodat er ten langen leste ruimte ontstaat om de betrekkingen tussen de EU en Belarus te normaliseren ...[+++]

5. invite le gouvernement biélorusse à confirmer sa volonté d'améliorer la coopération avec l'Union et de respecter les principes démocratiques, les droits de l'homme et les libertés fondamentales, et à agir en conséquence afin de permettre à terme la normalisation des relations entre l'Union et la Biélorussie;


Het nieuwe cohesiebeleid voor de periode 2014-2020 legt de nadruk op administratieve capaciteitsopbouw, zodat de lidstaten zich ten volle kunnen aanpassen aan de nieuwe vereisten voor het gebruik van de Europese structuur- en investeringsfondsen, om hun investeringsprogramma’s doeltreffend uit te voeren en de best mogelijke resultaten te realiseren.

La nouvelle politique de cohésion pour 2014-2020 met l'accent sur le développement des capacités administratives des États membres, afin que ces derniers s'adaptent complètement aux nouvelles exigences concernant l'utilisation des Fonds structurels et d'investissement européens, mettent en œuvre leurs programmes d'investissement de manière efficace et obtiennent les meilleurs résultats possibles.


2. zich ten volle in te spannen om alle landen ervan te overtuigen dat ze er naar streven om minstens 20 % van hun BBP als inkomsten te verwerven en 15 % daarvan — zoals beloofd in de Abuja Declaration on HIV/AIDS, Tuberculosis and Other Related Diseases — te besteden aan gezondheidszorg in hun strijd om het recht op gezondheid te realiseren;

2. de faire le maximum afin de convaincre tous les pays de veiller à ce que 20 % au moins de leur PIB provienne de ressources propres et d'en consacrer 15 % aux soins de santé — comme promis dans la Déclaration d'Abuja sur le VIH/SIDA, la tuberculose et autres maladies infectieuses connexes — dans leur lutte en vue de réaliser le droit à la santé;


4. zich ten volle in te spannen om alle landen ervan te overtuigen dat ze ernaar streven om minstens 3 % van hun BBP — uit eigen middelen — te besteden aan gezondheidszorg in hun strijd om het recht op gezondheid te realiseren;

4. de faire le maximum afin de convaincre tous les pays de consacrer au moins 3 % de leur PIB — sur leurs ressources propres — aux soins de santé dans leur lutte en vue de réaliser le droit à la santé;


De werkzaamheden voor het realiseren van de Headline Goal hebben aanzienlijke vooruitgang geboekt en zijn bekroond met de conferentie van capaciteitengagementen. Toch moet verder worden gewerkt op basis van het mandaat van Nice om enerzijds de vastgestelde leemtes in militaire slagkracht in te vullen en anderzijds de operationaliteit van Europese krachten te verzekeren, wat een afronding vereist van de afspraken met de NAVO (er daarbij op lettend dat de Europese identiteit zich ...[+++]

Si les travaux en vue de la réalisation du Headline Goal ont considérablement progressé et culminé par la conférence d'engagement des capacités, néanmoins il faudra poursuivre les travaux sur base du mandat de Nice afin d'une part de combler les lacunes constatées en matière de capacités militaires et et d'autre part d'assurer l'opérationnalité des forces européennes, ce qui nécessitera de finaliser les arrangements avec l'OTAN, en veillant à ce que l'identité européenne puisse pleinement s'exprimer au ...[+++]


De werkzaamheden voor het realiseren van de Headline Goal hebben aanzienlijke vooruitgang geboekt en zijn bekroond met de conferentie van capaciteitengagementen. Toch moet verder worden gewerkt op basis van het mandaat van Nice om enerzijds de vastgestelde leemtes in militaire slagkracht in te vullen en anderzijds de operationaliteit van Europese krachten te verzekeren, wat een afronding vereist van de afspraken met de NAVO (er daarbij op lettend dat de Europese identiteit zich ...[+++]

Si les travaux en vue de la réalisation du Headline Goal ont considérablement progressé et culminé par la conférence d'engagement des capacités, néanmoins il faudra poursuivre les travaux sur base du mandat de Nice afin d'une part de combler les lacunes constatées en matière de capacités militaires et et d'autre part d'assurer l'opérationnalité des forces européennes, ce qui nécessitera de finaliser les arrangements avec l'OTAN, en veillant à ce que l'identité européenne puisse pleinement s'exprimer au ...[+++]


In het verslag van de VN worden ten langen leste openlijk de misdaden erkend die tegen de Tamilbevolking zijn begaan.

Le rapport des Nations unies reconnaît enfin publiquement les crimes commis à l’encontre du peuple tamoul.


- (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ten langen leste heeft Tony Blair ervoor gekozen de rol van de Sheriff van Nottingham op zich te nemen: een drastische bezuinigingsoperatie en een radicale verdediging van de voorkeursbehandeling van zijn land.

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, Tony Blair a finalement décidé de revêtir le costume du shérif de Nottingham, avec ses coupes spectaculaires dans le budget et sa défense féroce du privilège qu’est le rabais britannique.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'realiseren zich ten langen leste' ->

Date index: 2023-05-08
w