Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "recente berichten meer " (Nederlands → Frans) :

C. overwegende dat de president van Tanzania, Jakaya Kikwete, in november 2014 onder internationale druk beweerde dat hij het plan had laten varen en plechtig beloofde dat hij de Masai nooit van hun voorouderlijk land zou verjagen; overwegende dat ondanks deze belofte duizenden Masai op onwettige wijze zijn verwijderd van hun land; overwegende dat volgens recente berichten meer dan 200 huizen zijn vernield en vee in beslag is genomen door de Tanzaniaanse autoriteiten, en dat ruim 3000 mensen dakloos zijn geraakt;

C. considérant qu'en raison des pressions internationales, Jakaya Kikwete, président de la Tanzanie, a déclaré en novembre 2014 qu'il avait abandonné ce plan et a promis de ne jamais expulser les peuples massaï de leurs terres ancestrales; que malgré cette promesse, des milliers de Massaï ont été illégalement expulsés de leurs terres; que selon des rapports récents, plus de 200 maisons ont été détruites par les autorités tanzaniennes, qui ont également confisqué du bétail, et que plus de 3 000 personnes se sont retrouvées sans domicile et sans abri;


C. overwegende dat de president van Tanzania, Jakaya Kikwete, in november 2014 onder internationale druk beweerde dat hij het plan had laten varen en plechtig beloofde dat hij de Masai nooit van hun voorouderlijk land zou verjagen; overwegende dat ondanks deze belofte duizenden Masai op onwettige wijze zijn verwijderd van hun land; overwegende dat volgens recente berichten meer dan 200 huizen zijn vernield en vee in beslag is genomen door de Tanzaniaanse autoriteiten, en dat ruim 3000 mensen dakloos zijn geraakt;

C. considérant qu'en raison des pressions internationales, Jakaya Kikwete, président de la Tanzanie, a déclaré en novembre 2014 qu'il avait abandonné ce plan et a promis de ne jamais expulser les peuples massaï de leurs terres ancestrales; que malgré cette promesse, des milliers de Massaï ont été illégalement expulsés de leurs terres; que selon des rapports récents, plus de 200 maisons ont été détruites par les autorités tanzaniennes, qui ont également confisqué du bétail, et que plus de 3 000 personnes se sont retrouvées sans domicile et sans abri;


S. overwegende dat volgens schattingen van Human Rights Watch uit november 2014 meer dan 3 133 jezidi's, onder wie kinderen, door IS zijn ontvoerd en/of gedood sinds IS begin augustus aanvallen heeft ingezet; overwegende dat meer dan 50 000 jezidi's ontheemd zijn en dat van de ontvoerden, voornamelijk vrouwen en kinderen, er 300 uit IS-gevangenschap hebben weten te ontsnappen; overwegende dat jezidi-vrouwen het slachtoffer zijn van stelselmatig seksueel geweld en slavernij; overwegende dat volgens recente berichten vrouwen z ...[+++]

S. considérant que, en novembre 2014, l'association Human Rights Watch a estimé à plus de 3 133 le nombre de Yézidis, enfants compris, qui ont été enlevés ou assassinés par Daech depuis les premières attaques menées par le groupe début août 2014; que plus de 50 000 Yézidis ont été déplacés et que 300 Yézidis enlevés, principalement des femmes et des enfants, ont réussi à échapper à la captivité et à Daech; que les femmes yézidies sont systématiquement victimes de violence sexuelle et de réduction à l'esclavage; que de récentes informations font état de femmes qui se sont suicidées après avoir été violées ou contraintes d'épouser des c ...[+++]


I. overwegende dat volgens schattingen van Human Rights Watch uit november 2014 meer dan 3 133 yezidi's, onder wie kinderen, door IS/Daesh zijn ontvoerd en/of gedood sinds IS/Daesh begin augustus zijn aanvallen heeft ingezet; overwegende dat meer dan 50 000 jezidi's ontheemd zijn en dat van de ontvoerden, voornamelijk vrouwen en kinderen, er 300 uit IS-gevangenschap hebben weten te ontsnappen; overwegende dat yezidi-vrouwen het slachtoffer zijn van stelselmatig seksueel geweld en slavernij; overwegende dat volgens recente berichten ...[+++]

I. considérant qu'en novembre 2014, Human Rights Watch a estimé à plus de 3 133 le nombre de Yézidis, enfants compris, qui ont été enlevés ou assassinés par Daech lors des attaques menées par le groupe début août 2014; que plus de 50 000 Yézidis ont été déplacés et que 300 Yézidis enlevés, principalement des femmes et des enfants, ont réussi à échapper à la captivité et à Daech; que les femmes yézidies sont systématiquement victimes de violence sexuelle et de réduction à l'esclavage; considérant que de récentes informations font état de femmes qui se sont suicidées après avoir été violées ou contraintes d'épouser des combattants de D ...[+++]


I. overwegende dat Boko Haram verantwoordelijk wordt geacht voor meer dan 900 doden bij circa 160 aanslagen sinds juli 2009; overwegende dat recente berichten wijzen op een mogelijke connectie tussen Boko Haram en AQMI (Al Qaeda au Maghreb Islamique), hetgeen een ernstige bedreiging zou kunnen betekenen voor de vrede en veiligheid in het Sahelgebied en westelijk Afrika;

I. considérant qu'il faut imputer à Boko Haram la mort de plus de 900 personnes dans près de 160 attaques distinctes depuis juillet 2009; considérant que plusieurs rapports récents présument une connexion entre Boko Haram et Al-Qaida au Maghreb islamique (AQMI), qui pourrait gravement menacer la paix et la sécurité dans le Sahel et en Afrique de l'Ouest;


Op deze wijze wordt geregeld hoe men, uitgaande van de gegevens vermeld in het laatste (vereenvoudigd) prospectus, in de berichten, reclame en stukken voor het openbaar aanbod van rechten van deelneming van een instelling voor collectieve belegging meer recente gegevens kan opnemen.

Il règle notamment la possibilité de reprendre, dans les avis, publicités et autres documents portant sur l'offre publique de parts d'un organisme de placement collectif, des données plus récentes que celles figurant dans le dernier prospectus (simplifié).


Er is opnieuw meer spanning, vooral in het noorden van Kosovo, waar het Belgisch bataljon opereert, en volgens recente berichten hergroeperen Servische troepen zich aan de grens.

On constate un regain de tension, notamment dans le nord du Kosovo où le bataillon belge est engagé, et des nouvelles récentes font état de regroupements de troupes serbes à la frontière.


Wegens de recente berichten over de aanstelling van een personeelsdirecteur van de FOD Buitenlandse Zaken tot consul-generaal, wens ik meer duidelijkheid te verkrijgen over de Belgische diplomatieke en consulaire buiten posten.

Suite à des informations récentes concernant la désignation d'un directeur du personnel du SPF Affaires étrangères à la fonction de consul général, je souhaiterais obtenir des éclaircissements sur les postes diplomatiques et consulaires belges à l'étranger.


Volgens recente berichten zouden daar nu ook technische problemen bijkomen onder meer met de stabiliteit van het sportpaleis.

Selon des informations récentes, des difficultés d'ordre technique, concernant notamment la stabilité du «Sportpaleis», s'y ajouteraient.


Wegens de recente berichten over de aanstelling van een personeelsdirecteur van de FOD Buitenlandse Zaken tot consul-generaal, wens ik meer duidelijkheid te verkrijgen over de Belgische diplomatieke en consulaire buitenposten.

À la lumière des informations récentes sur la désignation comme consul général d'un directeur du personnel au SPF Affaires étrangères, je souhaite obtenir des éclaircissements sur les postes diplomatiques et consulaires belges.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'recente berichten meer' ->

Date index: 2023-09-15
w