Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "recht gemaakt heeft " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
schriftelijk jaarverslag betreffende de vorderingen die de Unie heeft gemaakt

rapport écrit annuel concernant les progrès réalisés par l'Union


onderwerp dat de Commissie bij de Raad aanhangig heeft gemaakt

matière dont la Commission a saisi le Conseil


beginsel dat de faillissementsaanvrage die het eerst aanhangig gemaakt is,voorrang heeft

principe de la priorité de la saisine
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De Staat-partij geniet van een bescherming tegen lichtvaardige of op willekeur berustende inspecties in de mate dat de Uitvoerende Raad zich, middels een drie-vierde meerderheid, kan verzetten tegen het uitvoeren van een uitdagingsinspectie, en, hierop volgend, de geoorloofdheid van het verzoek om inspectie kan onderzoeken en beslissen dat de Partij die misbruik van zijn recht gemaakt heeft de kosten van de inspectie moet dragen.

L'État partie jouit d'une protection contre des demandes d'inspection frivoles ou abusives dans la mesure où le Conseil exécutif peut, moyennant une majorité des trois quarts, s'opposer à la réalisation de l'inspection par mise en demeure et où, à l'issue de cette dernière, il examine le bien-fondé de la demande d'inspection, à charge de la partie requérante abusive d'assumer le coût de l'inspection.


De Staat-partij geniet van een bescherming tegen lichtvaardige of op willekeur berustende inspecties in de mate dat de Uitvoerende Raad zich, middels een drie-vierde meerderheid, kan verzetten tegen het uitvoeren van een uitdagingsinspectie, en, hierop volgend, de geoorloofdheid van het verzoek om inspectie kan onderzoeken en beslissen dat de Partij die misbruik van zijn recht gemaakt heeft de kosten van de inspectie moet dragen.

L'État partie jouit d'une protection contre des demandes d'inspection frivoles ou abusives dans la mesure où le Conseil exécutif peut, moyennant une majorité des trois quarts, s'opposer à la réalisation de l'inspection par mise en demeure et où, à l'issue de cette dernière, il examine le bien-fondé de la demande d'inspection, à charge de la partie requérante abusive d'assumer le coût de l'inspection.


2. Elk Lid dat een verklaring heeft afgelegd in toepassing van het voorgaande Lid moet, in de verslagen over de toepassing van deze overeenkomst die hij moet voorstellen krachtens artikel 22 van het Statuut van de Internationale Arbeidsorganisatie, voor elk van deze afwijkingen waarvan hij gebruik gemaakt heeft het volgende laten weten : (a) dat de redenen voor de toepassing nog steeds bestaan; (b) dat het met ingang van een bepaalde datum afziet van zijn recht tot toepa ...[+++]

2. Tout Membre qui a fait une déclaration en application du paragraphe précédent doit, dans les rapports sur l'application de la présente convention qu'il est tenu de présenter en vertu de l'article 22 de la Constitution de l'Organisation internationale du Travail, faire connaître à propos de chacune des dérogations dont il s'est réservé le bénéfice : (a) soit que les raisons qu'il a eues pour ce faire existent toujours; (b) soit qu'il renonce, à partir d'une date déterminée, à se prévaloir de la dérogation en question.


Het ingevoegde artikel 4 bepaalt dat, indien beide ouders recht hebben geopend op ouderschapsverlof voor de opvoeding van een kind, op de vierde verjaardag van het kind de op dat moment nog niet opgenomen periodes van de ouder die het minst gebruik gemaakt heeft van zijn recht, worden overgedragen aan de andere ouder en toegevoegd aan diens nog op te nemen recht.

L'article 4 inséré dispose qu'au quatrième anniversaire de l'enfant, lorsque les deux parents ont ouvert le droit au congé parental en vue de l'éducation de celui-ci, les périodes de congé non encore prises à ce moment par le parent qui a le moins fait usage de son droit sont reportées sur l'autre parent et ajoutées au solde de ce dernier.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het ingevoegde artikel 4 bepaalt dat, indien beide ouders recht hebben geopend op ouderschapsverlof voor de opvoeding van een kind, op de vierde verjaardag van het kind de op dat moment nog niet opgenomen periodes van de ouder die het minst gebruik gemaakt heeft van zijn recht, worden overgedragen aan de andere ouder en toegevoegd aan diens nog op te nemen recht.

L'article 4 inséré dispose qu'au quatrième anniversaire de l'enfant, lorsque les deux parents ont ouvert le droit au congé parental en vue de l'éducation de celui-ci, les périodes de congé non encore prises à ce moment par le parent qui a le moins fait usage de son droit sont reportées sur l'autre parent et ajoutées au solde de ce dernier.


Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 6 mei 2015 in zake K.F. tegen P.P. en D.H., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 18 mei 2015, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Namen, afdeling Namen, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 318 van het Bu ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président J. Spreutels, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par jugement du 6 mai 2015 en cause de K.F. contre P.P. et D.H., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 18 mai 2015, le Tribunal de première instance de Namur, division Namur, a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 318 du Code civil, en ce qu'il prescrit que l'action de celui qui revendique la paternité de l'enfant doit être intentée dans l'année de ...[+++]


Strafverzwarende omstandigheden Art. 46. De partijen nemen de wetgevende of andere maatregelen die nodig zijn om te waarborgen dat de volgende omstandigheden, voor zover deze niet reeds tot de bestanddelen van het strafbare feit behoren, in aanmerking kunnen worden genomen, overeenkomstig de relevante bepalingen van het nationale recht, als strafverzwarende omstandigheden bij het bepalen van de straf met betrekking tot de overeenkomstig dit Verdrag strafbaar gestelde feiten: a) het strafbare feit is gepleegd tegen een voormalige of huidige echtgenoot of partner die wordt erkend volgens het nationale recht, door een lid van het gezin, ee ...[+++]

Circonstances aggravantes Art. 46. Les Parties prennent les mesures législatives ou autres nécessaires afin que les circonstances suivantes, pour autant qu'elles ne relèvent pas déjà des éléments constitutifs de l'infraction, puissent, conformément aux dispositions pertinentes de leur droit interne, être prises en compte en tant que circonstances aggravantes lors de la détermination des peines relatives aux infractions établies conformément à la présente Convention : a) l'infraction a été commise à l'encontre d'un ancien ou actuel conjoint ou partenaire, conformément au droit interne, par un membre de la famille, une personne cohabitant ...[+++]


2° het tweede lid wordt vervangen als volgt : "Om vast te stellen of de bezitter de nodige zorgvuldigheid heeft betracht, wordt rekening gehouden met alle omstandigheden van de verwerving, in het bijzonder de documentatie over de herkomst van het goed, de uit hoofde van het recht van de verzoekende Staat vereiste vergunningen om het goed buiten het grondgebied van die Staat te brengen, de hoedanigheid van de partijen, de betaalde prijs, en de vraag of de bezitter toegankelijke registers betreffende gestolen cultuurgoederen heeft geraadpleegd, gebr ...[+++]

2° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : "Pour déterminer si le possesseur a exercé la diligence requise, il est tenu compte de toutes les circonstances de l'acquisition, notamment de la documentation sur la provenance du bien, des autorisations de sortie exigées en vertu du droit de l'Etat requérant, de la qualité des parties, du prix payé, de la consultation ou non par le possesseur de tout registre accessible sur les biens culturels volés et de toute information pertinente qu'il aurait pu raisonnablement obtenir ou de toute autre démarche qu'une personne raisonnable aurait entreprise dans les mêmes circonstances".


Deze sancties beogen de volgende inbreuken: - De werkloze die een onjuiste of onvolledige verklaring heeft afgelegd teneinde onverschuldigde uitkeringen te ontvangen, of die een verplichte verklaring niet heeft afgelegd; - De werkloze die op zijn controlekaart niet heeft vermeld dat hij tewerkgesteld was en die derhalve onverschuldigde werkloosheidsuitkeringen heeft ontvangen; - De werkloze die van onjuiste stukken gebruik heeft gemaakt teneinde te kwader trouw uitkeringen te verkrijgen waarop hij geen ...[+++]

Ces sanctions visent les infractions suivantes: - Le chômeur qui a fait une déclaration inexacte ou incomplète aux fins de percevoir indûment des allocations, ou qui a omis de faire une déclaration requise; - Le chômeur qui n'a pas mentionné sur sa carte de contrôle qu'il était occupé au travail et qui, de ce fait, a perçu indûment des allocations de chômage; - Le chômeur qui a fait usage de documents inexacts aux fins de se faire octroyer, de mauvaise foi, des allocations auxquelles il n'a pas droit.


- De wet van 16 juli 2008 tot wijziging van het Wetboek op de Inkomstenbelastingen van 1992 en houdende instelling van een forfaitaire belastingregeling inzake auteursrechten en naburige rechten heeft een nieuwe categorie van inkomsten ingevoerd, namelijk `de inkomsten verkregen uit de cessie of de concessie van auteursrechten en naburige rechten, alsook van de wettelijke en verplichte licenties, vermeld in de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten of in overeenkomstige bepalingen in het buitenlands recht' en heeft er log ...[+++]

- La loi du 16 juillet 2008 modifiant le Code des impôts sur les revenus de 1992 et organisant une fiscalité forfaitaire des droits d'auteur et des droits voisins a créé une nouvelle catégorie de revenus, à savoir les « revenus qui résultent de la cession ou de la concession de droits d'auteur et de droits voisins, ainsi que des licences légales et obligatoires, visés par la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins ou par des dispositions analogues de droit étranger » et en a logiquement fait des revenus mobiliers, les droits eux-mêmes étant qualifiés de mobiliers par la loi de juin 1994.




Anderen hebben gezocht naar : recht gemaakt heeft     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'recht gemaakt heeft' ->

Date index: 2022-10-30
w