Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «recht kent immers » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
verdragsluitende staat welks recht niet het in artikel...bedoelde vermoeden kent

Etat contractant dont le droit ne connâit pas la présomption visée à l'article...
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het Belgisch administratief recht kent immers het principe van de veranderlijkheid van de administratieve contracten en in dit kader, het recht voor een administratieve overheid om een administratief contract eenzijdig te wijzigen met het oog op het algemeen belang, maar zo nodig mits een billijke compensatie.

Rappelons effectivement que le droit administratif belge connaît le principe de mutabilité des contrats administratifs et, dans ce cadre, le droit pour une autorité administrative de modifier unilatéralement un contrat administratif, pour les besoins d'intérêt général mais moyennant juste compensation, s'il y a lieu.


Ons recht kent immers een zeer groot aantal hypotheses waarin de juridische consequenties die biologische gegevens principieel hebben voor de vestiging van de relatie ouderschap-kindschap opzij worden gezet, moeten wijken voor andere gegevens.

Notre droit connaît en effet une multitude d'hypothèses dans lesquelles les conséquences juridiques que les données biologiques ont en principe au niveau de l'établissement de la relation parent-enfant, sont mises de côté ou doivent s'effacer devant d'autres données.


Het Belgische recht kent aan het begrip « kind » immers een vrij ondubbelzinnige betekenis toe : de minderjarige is de persoon van het mannelijk of het vrouwelijk geslacht die de volle leeftijd van achttien jaar nog niet bereikt heeft (artikel 388 BW).

En effet, le droit belge attribue à la notion d'« enfant » une signification assez univoque : le mineur est l'individu de l'un et l'autre sexe qui n'a point encore l'âge de dix-huit ans accomplis (article 388 du Code civil).


Het Belgische recht kent aan het begrip « kind » immers een vrij ondubbelzinnige betekenis toe : de minderjarige is de persoon van het mannelijk of het vrouwelijk geslacht die de volle leeftijd van achttien jaar nog niet bereikt heeft (artikel 388 BW).

En effet, le droit belge attribue à la notion d'« enfant » une signification assez univoque : le mineur est l'individu de l'un et l'autre sexe qui n'a point encore l'âge de dix-huit ans accomplis (article 388 du Code civil).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Immers, door te bepalen dat, bij ontstentenis van een beslissing binnen die termijn, de betwiste beslissing wordt geacht bevestigd te zijn, kent de bestreden maatregel aan de niet-naleving van die termijn van dertig dagen door de beroepsinstantie een gevolg toe : door de afwezigheid van een beslissing gelijk te stellen met een beslissing tot bevestiging van de bestreden beslissing, waarborgt dat artikel, in plaats van het recht op een daadwerkelijk beroep te schenden, inte ...[+++]

En effet, en prévoyant qu'à défaut de décision dans ce délai, la décision querellée est réputée confirmée, la mesure attaquée confère un effet au non-respect de ce délai de trente jours par l'autorité de recours : en assimilant l'absence de décision à une décision de confirmation de la décision attaquée, cet article, loin de méconnaître le droit à un recours effectif, assure au contraire la sécurité juridique et permet aux intéressés d'exercer un recours devant le Conseil d'Etat.


Zonder dat het noodzakelijk is zich af te vragen of het voor de verwijzende rechter hangende geschil betrekking heeft op een recht, dat - wat meer is - van burgerlijke aard is, in de zin van artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens (zie in dat verband echter EHRM, grote kamer, 19 oktober 2005, Roche t. Verenigd Koninkrijk, §§ 116 e.v.; beslissing, 13 oktober 2009, Panjeheighalehei t. Denemarken), volstaat het immers vast te stellen dat het door dat artikel gewaarborgde recht op toegang tot de rechter niet absolu ...[+++]

Sans qu'il soit nécessaire de s'interroger sur le point de savoir si le litige pendant devant le juge a quo porte sur un droit, qui plus est de nature civile, au sens de l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme (à ce sujet, voy. toutefois, CEDH, grande chambre, 19 octobre 2005, Roche c. Royaume-Uni, §§ 116 et sv.; décision, 13 octobre 2009, Panjeheighalehei c. Danemark), il suffit en effet de constater que le droit d'accès au juge, garanti par cet article, n'est pas absolu et connaît, comme il a été rappelé en B.12, des limites implicitement admises.


Immers, de advocaat kent het recht en de procedure uit de praktijk en heeft een vertrouwensrelatie met zijn cliënt.

En effet, l'avocat connaît le droit et la procédure dans la pratique et a une relation de confiance avec son client.


Er moet immers eerst en vooral op gewezen worden dat het Belgisch publiek recht reeds een belangrijk aantal verzachtingen van het beginsel van de evenredige vertegenwoordiging kent.

II convient en effet de souligner tout d'abord que le droit public belge connaît déjà un grand nombre d'assouplissements du principe de la représentation proportionnelle.


U kent immers mijn opvatting dat de toespraak van de Voorzitter van dit Parlement een toespraak behoort te zijn die zoveel mogelijk recht doet aan alle afgevaardigden. Een dergelijke toespraak mag geen voorwerp zijn van een controversieel politiek debat. Zou dat wel zo zijn, dan is het geen toespraak van iemand die iedereen bijeenbrengt, maar van iemand die een individuele mening vertolkt als bijdrage aan een debat.

Vous savez qu’à mes yeux, le discours du président de cette Assemblée doit rendre justice à l’ensemble des membres de cette dernière - du moins s’y essayer - et qu’il ne devrait pas devenir l’objet d’un débat politique partisan, car un tel discours doit être prononcé, non pas par celui ou celle qui a vocation à rassembler, mais par celui ou celle qui met en avant une opinion individuelle aux fins du débat.


De federale overheid zou immers haar bevoegdheid voor een dergelijk initiatief niet kunnen halen uit artikel 5, 1, II, 2°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de instellingen waarin wordt bepaald dat de principiële bevoegdheid van de gemeenschappen, wat het beleid inzake maatschappelijke bijstand betreft, geen uitzonderingen kent tenzij op het vlak van de regelen tot inrichting van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn en de vaststelling van het minimumbedrag, de toekenningsvoorwaarden en de financie ...[+++]

En effet, l'autorité fédérale ne saurait trouver la compétence d'une telle initiative dans l'article 5, 1er, II, 2°, de la loi du 8 août 1980 spéciale de réformes institutionnelles, disposition qui prévoit que la compétence de principe dévolue aux communautés en matière de politique d'aide sociale ne souffre d'exception qu'à l'égard des règles organiques des centres publics d'aide sociale et de la fixation du montant minimum, des conditions d'octroi et du financement du revenu légalement garanti conformément à la législation instituant le droit à un minimum de moyens d'existence.




D'autres ont cherché : recht kent immers     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'recht kent immers' ->

Date index: 2022-05-08
w