Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rechter duidelijk maakt » (Néerlandais → Français) :

De drieledige indeling van de misdrijven, die aan de rechter duidelijk maakt welke de toepasselijke regels van het strafrecht en het strafprocesrecht zijn, wordt echter voortdurend op de helling gezet door de stelselmatig uitgebreide techniek van correctionalisatie (en — in veel mindere mate — contraventionalisatie).

La répartition tripartite des infractions, qui détermine quelles sont les règles de droit pénal et de procédure pénale applicables, est toutefois constamment remise en question par la technique sans cesse étendue de la correctionnalisation (et — dans une bien moindre mesure — de la contraventionnalisation).


De drieledige indeling van de misdrijven, die aan de rechter duidelijk maakt welke de toepasselijke regels van het strafrecht en het strafprocesrecht zijn, wordt echter voortdurend op de helling gezet door de uitgebreide techniek van correctionalisering (en — in veel mindere mate — contraventionalisering).

La répartition tripartite des infractions, qui détermine quelles sont les règles de droit pénal et de procédure pénale applicables, est toutefois constamment remise en question par la technique de la correctionnalisation (et — dans une bien moindre mesure — de la contraventionnalisation).


De drieledige indeling van de misdrijven, die aan de rechter duidelijk maakt welke de toepasselijke regels van het strafrecht en het strafprocesrecht zijn, wordt echter voortdurend op de helling gezet door de stelselmatig uitgebreide techniek van correctionalisatie (en — in veel mindere mate — contraventionalisatie).

La répartition tripartite des infractions, qui détermine quelles sont les règles de droit pénal et de procédure pénale applicables, est toutefois constamment remise en question par la technique sans cesse étendue de la correctionnalisation (et — dans une bien moindre mesure — de la contraventionnalisation).


De drieledige indeling van de misdrijven, die aan de rechter duidelijk maakt welke de toepasselijke regels van het strafrecht en het strafprocesrecht zijn, wordt echter voortdurend op de helling gezet door de stelselmatig uitgebreide techniek van correctionalisatie (en — in veel mindere mate — contraventionalisatie).

La répartition tripartite des infractions, qui détermine quelles sont les règles de droit pénal et de procédure pénale applicables, est toutefois constamment remise en question par la technique sans cesse étendue de la correctionnalisation (et — dans une bien moindre mesure — de la contraventionnalisation).


14. veroordeelt met klem de instigatie van een wettelijk verbod op de Communistische Partij, nu de partij voor de rechter is gedaagd en haar fractie ontbonden; veroordeelt het aanhoudende geweld tegen de leiders en leden van de Communistische Partij en de aanslagen op haar kantoren; is bijzonder bezorgd over het feit dat deze ontwikkelingen plaatsvinden in de aanloop naar de verkiezingen, hetgeen de verslechterende toestand van de democratische vrijheden in het land zichtbaar maakt; uit scherpe kritiek op het feit dat de EU deze ontwikkelingen neg ...[+++]

14. condamne énergiquement la demande d'interdiction du parti communiste, le fait qu'un procès ait été intenté à ce parti et que son groupe parlementaire ait été dissous; dénonce les violences continuelles à l'encontre des dirigeants et des membres du parti communiste ainsi que les attaques perpétrées contre ses locaux; exprime en particulier son inquiétude quant au fait que ces événements se produisent pendant une période préélectorale, rendant manifeste la détérioration de la situation des libertés démocratiques dans le pays; condamne également fermement le fait que l'Union européenne ignore ces événements, qui constituent une viola ...[+++]


De formulering van het nieuwe artikel (geïnspireerd op de Franse wet) maakt duidelijk dat het verblijfs-co-ouderschap slechts één van de mogelijkheden blijft waaruit de rechter kan kiezen.

La formulation du nouvel article (inspirée de la loi française) montre bien que l'hébergement alterné reste une possibilité parmi d'autres, entre lesquelles il appartient au juge de choisir.


2. spreekt de aanbeveling uit dat er onder de bevoegdheid van het Internationaal Strafhof een onafhankelijk onderzoek wordt ingesteld om diegenen die zich aan deze misdaden schuldig hebben gemaakt een voor een voor de rechter te brengen, met bijzondere verwijzing naar de misdaden die door Kadhafi zijn begaan; is van oordeel dat alle veiligheidstroepen en het leger duidelijke instructies moeten krijgen dat foltering en andere vormen van mishandeling, m ...[+++]

2. recommande qu'une enquête indépendante soit ouverte pour que les auteurs de ces faits répondent de leurs actes, particulièrement en ce qui concerne l'enquête sur les crimes perpétrés par Kadhafi, comme le prévoit la Cour pénale internationale; recommande en outre que toutes les forces armées et de sécurité soient clairement informées du fait que la torture et les autres mauvais traitements, y compris les tests de virginité, ne seront plus tolérés et feront l'objet d'enquêtes approfondies; recommande encore que les auteurs de tels actes soient traduits en justice et que les femmes qui ont eu le courage de dénoncer de tels abus soient ...[+++]


13. is verheugd over de opening van het EU-huis in het noorden van Kosovo, maar maakt zich tegelijkertijd ook zorgen over de situatie aldaar vanwege de grote tekortkomingen op het gebied van de rechtsstaat, de toenemende druk op en intimidatie van het maatschappelijk middenveld door radicale groeperingen en het bestaan van georganiseerde misdaad; beklemtoont in dit verband dat het belangrijk is dat de Raad de rechtsstaatmissie naar het hele grondgebied van Kosovo uitbreidt, en vraagt de Commissie haar activiteiten ten gunste van de Servische gemeenschap in het noorden meer zichtbaarheid te geven, en alle betrokken partijen in h ...[+++]

13. se félicite de la création de la Maison de l'Union européenne dans le nord du Kosovo, mais s'inquiète de la situation dans cette zone qui continue à souffrir de graves lacunes en ce qui concerne l'état de droit, de la présence de groupes radicaux qui font pression sur la société civile et l'intimide et de la criminalité organisée; souligne par conséquent la nécessité pour le Conseil de rendre la mission «État de droit» efficace sur tout le territoire du Kosovo et demande à la Commission de donner plus de visibilité au travail qu'elle effectue au bénéfice de la communauté serbe dans le Nord, tout en signifiant clairement à toutes les parties prenantes sur le terrain que la coopération locale, régionale et transfrontalière est dans l'int ...[+++]


13. is verheugd over de opening van het EU-huis in het noorden van Kosovo, maar maakt zich tegelijkertijd ook zorgen over de situatie aldaar vanwege de grote tekortkomingen op het gebied van de rechtsstaat, de toenemende druk op en intimidatie van het maatschappelijk middenveld door radicale groeperingen en het bestaan van georganiseerde misdaad; beklemtoont in dit verband dat het belangrijk is dat de Raad de rechtsstaatmissie naar het hele grondgebied van Kosovo uitbreidt, en vraagt de Commissie haar activiteiten ten gunste van de Servische gemeenschap in het noorden meer zichtbaarheid te geven, en alle betrokken partijen in h ...[+++]

13. se félicite de la création de la Maison de l'Union européenne dans le nord du Kosovo, mais s'inquiète de la situation dans cette zone qui continue à souffrir de graves lacunes en ce qui concerne l'état de droit, de la présence de groupes radicaux qui font pression sur la société civile et l'intimide et de la criminalité organisée; souligne par conséquent la nécessité pour le Conseil de rendre la mission «État de droit» efficace sur tout le territoire du Kosovo et demande à la Commission de donner plus de visibilité au travail qu'elle effectue au bénéfice de la communauté serbe dans le Nord, tout en signifiant clairement à toutes les parties prenantes sur le terrain que la coopération locale, régionale et transfrontalière est dans l'int ...[+++]


12. is verheugd over de opening van het EU-huis in het noorden van Kosovo, maar maakt zich tegelijkertijd ook zorgen over de situatie aldaar vanwege de grote tekortkomingen op het gebied van de rechtsstaat, de toenemende druk op en intimidatie van het maatschappelijk middenveld door radicale groeperingen en het bestaan van georganiseerde misdaad; beklemtoont in dit verband dat het belangrijk is dat de Raad de rechtsstaatmissie naar het hele grondgebied van Kosovo uitbreidt, en vraagt de Commissie haar activiteiten ten gunste van de Servische gemeenschap in het noorden meer zichtbaarheid te geven, en alle betrokken partijen in h ...[+++]

12. se félicite de la création de la Maison de l'Union européenne dans le nord du Kosovo, mais s'inquiète de la situation dans cette zone qui continue à souffrir de graves lacunes en ce qui concerne l'état de droit, de la présence de groupes radicaux qui font pression sur la société civile et l'intimide et de la criminalité organisée; souligne par conséquent la nécessité pour le Conseil de rendre la mission "État de droit" efficace sur tout le territoire du Kosovo et demande à la Commission de donner plus de visibilité au travail qu'elle effectue au bénéfice de la communauté serbe dans le Nord, tout en signifiant clairement à toutes les parties prenantes sur le terrain que la coopération locale, régionale et transfrontalière est dans l'int ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rechter duidelijk maakt' ->

Date index: 2023-03-01
w