Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afdeling berechting
Beginsel ne bis in idem
Berechting
Habeas corpus
Kamer van berechting
Ne bis in idem
Ne bis in idem-regel
Non bis in idem
Onrechtmatige gevangenhouding
Recht op berechting
Rechtsbescherming
Strafrechtelijke bescherming
Toegang tot de rechter

Traduction de «rechtsonderhorigen berecht » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




toegang tot de rechter [ habeas corpus | onrechtmatige gevangenhouding | recht op berechting | rechtsbescherming | strafrechtelijke bescherming ]

droit à la justice [ détention arbitraire | droit à être jugé | habeas corpus | protection juridique | protection pénale ]


de berechting van een zaak tot een latere datum uitstellen

faire reporter une affaire pour être jugée à une date ultérieure




beginsel ne bis in idem | ne bis in idem | ne bis in idem-regel | non bis in idem | recht om niet tweemaal voor hetzelfde delict te worden berecht of bestraft

double peine | non bis in idem | principe de l'interdiction d'être jugé deux fois pour les mêmes faits | principe ne bis in idem | règle du ne bis in idem
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Er zal ook voor gezorgd worden dat de rechtsonderhorigen berecht worden binnen redelijke termijnen zoals voorzien in de Europese Conventie van de Rechten van de Mens.

Il serait fait en sorte que les justiciables soient jugés dans des délais raisonnables au sens de la Convention européenne des droits de l'Homme.


Er zal ook voor gezorgd worden dat de rechtsonderhorigen berecht worden binnen redelijke termijnen zoals voorzien in de Europese Conventie van de Rechten van de Mens.

Il serait fait en sorte que les justiciables soient jugés dans des délais raisonnables au sens de la Convention européenne des droits de l'Homme.


Er zal ook voor gezorgd worden dat de rechtsonderhorigen zich kunnen beroepen op een snelle en humane rechtspleging en berecht worden binnen redelijke termijnen zoals voorzien in de Europese Conventie van de rechten van de mens.

Il sera également veillé à ce que les justiciables puissent en appeler à une justice rapide et humaine et à ce qu'ils puissent être jugés dans des délais raisonnables au sens de la Convention européenne des droits de l'homme.


Er zal ook voor gezorgd worden dat de rechtsonderhorigen zich kunnen beroepen op een snelle en humane rechtspleging en berecht worden binnen redelijke termijnen zoals voorzien in de Europese Conventie van de rechten van de mens.

Il sera également veillé à ce que les justiciables puissent en appeler à une justice rapide et humaine et à ce qu'ils puissent être jugés dans des délais raisonnables au sens de la Convention européenne des droits de l'homme.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het geheel van die motieven kan in beginsel redelijkerwijze verantwoorden dat de personen op wie het « voorrecht van rechtsmacht » van toepassing is, op het gebied van het onderzoek, de vervolging en de berechting anders worden behandeld dan de rechtsonderhorigen op wie de gewone regels van de strafrechtspleging van toepassing zijn.

L'ensemble de ces motifs peut en principe raisonnablement justifier que les personnes auxquelles s'applique le « privilège de juridiction » soient, en matière d'instruction, de poursuite et de jugement, traitées différemment des justiciables auxquels s'appliquent les règles ordinaires de la procédure pénale.


Artikel 2 van het Strafwetboek voert een verschil in behandeling in tussen rechtsonderhorigen, naargelang hun zaak wordt berecht vóór of na de inwerkingtreding van de nieuwe wet.

L'article 2 du Code pénal crée une différence de traitement entre justiciables suivant que leur cause est jugée avant ou après l'entrée en vigueur de la loi nouvelle.


Artikel 2 van het Strafwetboek voert een verschil in behandeling in tussen rechtsonderhorigen, naargelang hun zaak wordt berecht vóór of na de inwerkingtreding van de nieuwe wet.

L'article 2 du Code pénal crée une différence de traitement entre justiciables suivant que leur cause est jugée avant ou après l'entrée en vigueur de la loi nouvelle.


Artikel 2 van het Strafwetboek voert een verschil in behandeling in tussen rechtsonderhorigen, naargelang hun zaak wordt berecht vóór of na de inwerkingtreding van de nieuwe wet.

L'article 2 du Code pénal crée une différence de traitement entre justiciables suivant que leur cause est jugée avant ou après l'entrée en vigueur de la loi nouvelle.


Die bepalingen zijn in het geding in zoverre zij de uitoefening van de publieke vordering toevertrouwen aan de Administratie van financiën en niet aan het openbaar ministerie, wat volgens de verwijzende rechter tot gevolg zou hebben dat tegenover de rechtsonderhorigen de vereisten van een eerlijk proces, meer bepaald het recht om binnen een redelijke termijn te worden berecht, niet nageleefd zijn.

Ces dispositions sont mises en cause en tant qu'elles confient l'exercice de l'action publique à l'Administration des finances plutôt qu'au ministère public, ce qui aurait pour conséquence, d'après le juge a quo, de priver les justiciables du respect des exigences du procès équitable, notamment en ce qui concerne le droit d'être jugé dans un délai raisonnable.


Deze toestand brengt het recht van de rechtsonderhorige om binnen een redelijke termijn te worden berecht in het gedrang en schept een ongelijkheid tussen Franstalige en Nederlandstalige rechtsonderhorigen op basis van taal.

Cette situation porte atteinte au droit d'être jugé dans un délai raisonnable et crée une inégalité entre justiciables francophnes et néerlandophones, inégalité fondée sur la langue.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rechtsonderhorigen berecht' ->

Date index: 2023-07-28
w