Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rechtsstaat democratisch verkozen » (Néerlandais → Français) :

Het is ongehoord dat in een democratische rechtsstaat democratisch verkozen partijen en hun parlementsleden worden gevolgd door de inlichtingendiensten.

Il est scandaleux que, dans un État de droit démocratique, des partis et leurs parlementaires élus démocratiquement soient suivis par les services de renseignement.


Momenteel zijn er nog steeds tekortkomingen op een aantal belangrijke terreinen. Er zijn hervormingen nodig op het gebied van de rechtsstaat, grondrechten, democratische instellingen en hervorming van het openbaar bestuur, alsmede de economie, en de verkozen instellingen moeten hier werk van maken ten voordele van de eigen burgers.

Des réformes sont nécessaires dans les domaines de l'état de droit, des droits fondamentaux, des institutions démocratiques et de la réforme de l'administration publique, ainsi que de l'économie, et les institutions élues doivent leur donner une impulsion dans l'intérêt des citoyens des pays concernés.


Waarin alle lidstaten de rechtsstaat ten volle eerbiedigen (...) Waarin we de fundamenten van de Economische en Monetaire Unie hebben verstevigd zodat we onze eenheidsmunt in goede en kwade tijden kunnen verdedigen, zonder om hulp van buitenaf te vragen" (...) Waarin één voorzitter, die is verkozen na een democratische, Europese verkiezingscampagne, de werkzaamheden van de Commissie en van de Europese Raad leidt".

Où tous les États membres respecteront vigoureusement l'état de droit. [...] Où nous aurons consolidé les fondements de notre Union économique et monétaire afin de pouvoir défendre notre monnaie unique dans toutes les circonstances, bonnes ou mauvaises, sans avoir à recourir à une aide extérieure. [...] Où un président unique conduira les travaux de la Commission et du Conseil européen, après avoir été élu à l'issue d'une campagne électorale pan-européenne démocratique».


2. maakt zich zorgen over het feit dat Rusland en de EU geconfronteerd worden met weliswaar verschillende maar evengoed ernstige problemen op het vlak van democratie, en betreurt ten zeerste dat Rusland zijn verplichtingen als lid van de Raad van Europa en van het EMRC niet nakomt, met name in verband met democratische burgerlijke en politieke rechten en eerbied voor de mensenrechten en de rechtsstaat; maakt zich eveneens grote zorgen over het feit dat er geen openbaar debat wordt gevoerd over het beleid waarmee de EU de financiële c ...[+++]

2. se dit préoccupé par le fait que tant la Russie que l'Union sont confrontées à des problèmes en matière de démocratie qui sont différents, mais importants, et regrette vivement que la Russie ne respecte pas, en tant que membre du Conseil de l'Europe, les obligations découlant de la convention européenne des droits de l'homme, en particulier la protection des droits démocratiques à caractère civil et politique, et le respect des droits de l'homme et de l'état de droit; est également vivement préoccupé par l'absence de débat public dans les politiques menées par l'Union pour surmonter la crise financière et par la menace que fait peser ...[+++]


Het pas verkozen parlement zal met vele grote uitdagingen worden geconfronteerd, onder meer dat vorderingen moeten worden gemaakt wat betreft de democratische hervormingen, de rechtsstaat en eerbiediging van de mensenrechten en fundamentele vrijheden, waaronder de vrijheid van meningsuiting en vergadering.

Le parlement nouvellement élu sera confronté à de nombreux défis importants, y compris pour répondre à la nécessité de faire avancer la réforme démocratique, l'État de droit et le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales, notamment en ce qui concerne la liberté d'expression et de réunion.


H. overwegende dat deze gewelddadige aanvallen op de vooraanstaande overheidsinstellingen en de democratisch verkozen leiders van Timor-Leste een uitvloeisel zijn van de crisis in april 2006, waardoor het duidelijk wordt dat in Timor-Leste nog niet kan worden gesproken van een goed functionerende nationale veiligheid en rechtsstaat, ondanks de inspanningen van de nationale autoriteiten, de UN Integrated Mission in Timor-Leste (UNMIT) en de internationale strijdkrachten,

H. considérant que ces violentes attaques dirigées contre les institutions et des dirigeants démocratiquement élus du Timor-Oriental restent une séquelle de la crise d'avril 2006 et montrent à l'évidence que, malgré les efforts déployés par les autorités nationales, la Mission intégrée dans Nations unies au Timor-Leste (MINUT) et les forces internationales, la sécurité nationale et l'État de droit ne fonctionnent pas encore de manière effective au Timor-Oriental,


H. overwegende dat deze gewelddadige aanvallen op de vooraanstaande overheidsinstellingen van Timor en de democratisch verkozen leider nog een uitvloeisel zijn van de crisis in april 2006, waardoor het duidelijk wordt dat in Timor-Leste nog niet kan worden gesproken van een goed functionerende nationale veiligheid en rechtsstaat, ondanks de inspanningen van de nationale autoriteiten, UNMIT en de internationale strijdkrachten,

H. considérant que ces violentes attaques dirigées contre les plus hautes institutions de l'État timorais et des dirigeants démocratiquement élus restent une séquelle d'avril 2006 et montrent à l'évidence que, malgré les efforts déployés par les autorités nationales, la MINUT et les forces internationales, la sécurité nationale et l'État de droit ne fonctionnent pas encore de manière effective au Timor-Oriental,


A. overwegende dat Commodore Bainimarama met de staatsgreep van 5 december 2006 de democratisch verkozen regering van Fiji omver heeft geworpen, hierdoor minachting tonend voor de grondwet van Fiji en de rechtsstaat, voor de bevolking van Fiji en voor Fiji's traditionele instellingen,

A. considérant que, par le coup d'État du 5 décembre 2006, le commodore Bainimarama a renversé le gouvernement démocratiquement élu des Îles Fidji, portant ainsi atteinte à la constitution des Îles Fidji et à l'État de droit, à la population des Fidji et à leurs institutions traditionnelles,


A. overwegende dat Commodore Bainimarama met de staatsgreep van 5 december 2006 de democratisch verkozen regering van Fiji omver heeft geworpen, hierdoor minachting tonend voor de grondwet van Fiji en de rechtsstaat, voor de bevolking van Fiji en voor Fiji's traditionele instellingen,

A. considérant que, par le coup d'État du 5 décembre 2006, le commodore Bainimarama a renversé le gouvernement démocratiquement élu des Îles Fidji, au mépris de la Constitution des Îles Fidji et de l'État de droit, de la population des Fidji et de leurs institutions traditionnelles,


De Europese Unie feliciteert de recentelijk democratisch verkozen regeringsinstellingen van het land en moedigt hen ten zeerste aan om in een geest van verdraagzaamheid te handelen opdat de democratie, de rechtsstaat en de bescherming van de mensenrechten versterkt worden in het belang van de bevolking van Guinee-Bissau en van diens welvaart.

L'Union européenne félicite les autorités nouvellement élues de manière démocratique appelées à gouverner le pays et les encourage vivement à agir dans un esprit de tolérance, de manière à renforcer la démocratie, l'État de droit et la protection des droits de l'homme au bénéfice de la population de Guinée-Bissau et de sa prospérité.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rechtsstaat democratisch verkozen' ->

Date index: 2022-11-25
w