Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rechtswege verplicht elke " (Nederlands → Frans) :

§ 1. Met behoud van de toepassing van artikel 35 is de houder of laatste houder van een opsporings- of winningsvergunning voor aardwarmte van rechtswege verplicht elke schade te vergoeden die veroorzaakt werd door de activiteit waarop de vergunning betrekking heeft.

§ 1. Par application de l'article 35, le titulaire ou le dernier titulaire d'un permis de recherche ou d'extraction d'énergie géothermique est obligé d'office d'indemniser tout dommage occasionné par l'activité à laquelle se rapporte le permis.


Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat artikel 6, § 2 van het koninklijk besluit van 18 april 2017 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van autosondage bij de rechthebbende thuis bepaalt dat de bedrijven binnen een termijn van twee maanden vanaf de datum van inwerkingtreding van die bepaling voor elke sonde die ingeschreven op bijlage I is, de verbintenis ondertekend moeten hebben en naar h ...[+++]

Vu l'urgence motivée par le fait que l'article 6, § 2 de l'arrêté royal du 18 avril 2017 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût de l'autosondage au domicile du bénéficiaire stipule que dans un délai de deux mois prenant cours à la date d'entrée en vigueur de cette disposition, les firmes doivent avoir signé une formule d'engagement pour chaque sonde inscrite dans la liste et l'avoir adressée au secrétariat du Conseil technique des moyens diagnostiques et matériel de soins et que les sondes pour lesquelles au moins une firme n'a pas signé l'engagement seront supprimées de plein droit de la ...[+++]


Overwegende dat de Vlaamse Regering met toepassing van artikel 18, tweede lid, van het decreet van 8 mei 2009 betreffende de diepe ondergrond de houder of laatste houder van een opsporingsvergunning voor koolwaterstoffen kan verplichten een financiële zekerheid te stellen om de aansprakelijkheid voor de schade door bodembeweging als gevolg van het opsporen van koolwaterstoffen te dekken; dat er op dit ogenblik geen reden is om de aanvrager te verplichten die financiële zekerheid te stellen, maar dat een dergelijke financiële zekerheid later alsnog opgelegdkan worden als daar reden toe lijkt te zijn; dat een vergunninghouder in elk geva ...[+++]

Considérant que le Gouvernement flamand, en application de l'article 18, alinéa deux, du décret du 8 mai 2009 concernant le sous-sol profond, peut obliger le titulaire ou le dernier titulaire d'un permis de recherche d'hydrocarbures à constituer des sûretés financières afin de couvrir la responsabilité pour des dommages dus aux mouvements du sol suite à la recherche d'hydrocarbures; qu'actuellement, il n'y a aucune raison pour obliger le demandeur à constituer ces sûretés financières, mais que la constitution de telles sûretés financières ...[+++]


Art. 62. § 1. Met behoud van de toepassing van artikel 35 is de houder van een opsporingsvergunning voor koolstofdioxideopslag of van een opslagvergunning van rechtswege verplicht elke schade te vergoeden die veroorzaakt werd door de activiteit waarop de vergunning betrekking heeft, tot wanneer de verantwoordelijkheid voor de opslaglocatie overeenkomstig artikelen 53 tot en met 56 aan het Vlaamse Gewest is overgedragen.

Art. 62. § 1. Sans préjudice de l'application de l'article 35, le titulaire d'un permis de recherche relatif au stockage du dioxyde de carbone ou d'un permis de stockage est tenu d'indemniser d'office tout dommage causé par l'activité à laquelle se rapporte le permis, et ce, jusqu'à ce que les responsabilités liées au site de stockage conformément aux articles 53 à 56 inclus aient été transférées à la Région flamande.


Art. 35. Met behoud van de toepassing van artikelen 33 en 62 blijft de voormalige houder van een overeenkomstig artikel 34, § 1, vervallen concessie, vergunning of andersoortige toestemming, of, in voorkomend geval, de nv Mijnschade en Bemaling Limburgs Mijngebied als die de aansprakelijkheid voor mijnschade heeft overgenomen in het kader van het decreet van 19 december 1997, van rechtswege verplicht elke schade te vergoeden die veroorzaakt werd door de activiteiten waarop de vervallen concessie, vergunning of andersoortige toestemming betrekking had.

Art. 35. Sans préjudice de l'application des articles 33 et 62, l'ancien titulaire d'une concession, d'un permis ou d'un autre type d'autorisation expiré conformément à l'article 34, § 1 ou le cas échéant, la S.A. Dommages miniers et Drainage de la Zone minière limbourgeoise si elle assume dans le cadre du décret du 19 décembre 1997 la totale responsabilité en cas de dommages miniers est obligé d'office d'indemniser tout dommage causé par les activités auxquelles se rapportait la concession, le permis ou un autre type d'autorisation expiré.


« Voor elk beoogd product wordt de inschrijving beoogd in artikel 1, eerste lid, 1°, van rechtswege geschrapt bij de inwerkingtreding van de inschrijving van het betrokken product in de lijst die vermeld is in artikel 35bis van wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994.

« Pour chaque produit visé, l'inscription visée à l'article 1, alinéa 1, 1°, est supprimée de plein droit lors de l'entrée en vigueur de l'inscription dudit produit dans la liste mentionnée à l'article 35bis de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994.


Elke verzekeringsovereenkomst met het oog op de uitvoering van deze wet gesloten, wordt, ten opzichte van de benadeelde, van rechtswege geacht elk risico te dekken dat verplicht verzekerd moet zijn.

Tout contrat d'assurance conclu en vue de l'exécution de la présente loi est réputé couvrir de plein droit, à l'égard de la personne lésée, tous les risques qui doivent obligatoirement être assurés.


Precies om tenlasteneming van vormen van medisch toerisme door de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging te vermijden, werd de toegang tot deze verzekering in beginsel beperkt tot vreemdelingen die legaal in België verblijven; het gaat hierbij om volgende vreemdelingen: - de vreemdelingen die, van rechtswege, toegelaten of gemachtigd zijn tot een verblijf van meer dan drie maanden in het Rijk; - de vreemdelingen die gemachtigd zijn tot verblijf voor een onbepaalde duur of die gevestigd zijn in het Rijk; - de kandidaat ...[+++]

C'est précisément pour éviter la prise en charge de formes de tourisme médical par l'assurance obligatoire soins de santé que l'accès à cette assurance a été en principe limité aux étrangers qui résident légalement en Belgique; il s'agit dans ce cas des étrangers suivants: - les étrangers qui sont admis de plein droit ou autorisés de plein droit à séjourner plus de trois mois dans le Royaume; - les étrangers qui sont autorisés à séjourner pour une durée illimitée ou qui sont établis dans le Royaume; - les candidats réfugiés dont la demande à été déclarée recevable par l'Office des étrangers ou par le Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides; - les personnes qui, en attendant leur inscription au Registre national des personnes physiques, établ ...[+++]


Indien, op het einde van het boekjaar, de rekening S een debetsaldo vertoont, zal dit saldo afgetrokken worden van het eerstvolgend trimestrieel voor- schot te storten door Belgacom aan de Staat. f) Op het einde van de duur van het beheerscontract is het creditsaldo van de rekening S aan de Staat te storten binnen het trimester dat volgt op de goedkeuring van de jaarrekening van 1996; het debetsaldo is te betalen door de Staat aan Belga- com vóór het einde van het trimester dat volgt op de goedkeuring van de jaarrekening van 1996. g) Elke beperking van de exclusieve concessie ver- leend aan Belgacom op basis van de wet, ...[+++]

Si, à la fin de l'exercice, le compte S a un solde débiteur, le montant de ce solde est déduit de l'acompte trimestriel suivant à verser par Belgacom à l'Etat. f) A la fin de la durée du contrat de gestion, le solde créditeur du compte S est à verser à l'Etat dans le trimestre qui suit l'approbation des comptes annuels de 1996; le solde débiteur est à payer par l'Etat à Belgacom avant la fin du trimestre qui suit l'approbation des comptes annuels de 1996. g) Toute restriction de la concession exclusive accordée à Belgacom sur la base de la loi supprime de plein droit l'obligation faite à Belgacom de satisfaire aux versements desdits mon ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rechtswege verplicht elke' ->

Date index: 2024-09-07
w