Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beslissende reden
Data-bestuurde redenering
Medical shopping
Münchhausen-syndroom
Neventerm
Ontslag om een dringende reden
Opheffende reden
Reden
Reden van signalering
Reden van verschoning
Redenering bestuurd door gegevens
Technische reden voor het definitief sluiten
Technische reden voor het uit bedrijf nemen

Traduction de «reden dat mevrouw » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
technische reden voor beëindiging van het reactorbedrijf | technische reden voor het definitief sluiten | technische reden voor het uit bedrijf nemen

base technique du déclassement


data-bestuurde redenering | redenering bestuurd door gegevens

raisonnement guidé par les données


beslissende reden | opheffende reden

argument déterminant | argument péremptoire


aandoeningen geclassificeerd onder I10 gespecificeerd als reden voor obstetrische zorg tijdens zwangerschap, bevalling of kraambed

Tout état classé en I10 précisé comme cause de soins obstétricaux au cours de la grossesse, de l'accouchement ou de la puerpéralité


Omschrijving: De betrokkene wendt bij herhaling symptomen voor zonder duidelijke reden en kan zelfs zichzelf letsel toebrengen teneinde symptomen te veroorzaken. De drijfveren zijn duister en waarschijnlijk verbonden met het oogmerk de rol van zieke aan te nemen. De stoornis gaat dikwijls samen met opvallende stoornissen van de persoonlijkheid en in relaties. | Neventerm: | Münchhausen-syndroom | medical shopping

Définition: Simulation répétée de symptômes, sans objectifs évidents, avec parfois auto-mutilation dans le but de provoquer des signes ou des symptômes. Les motifs ne sont pas clairs, et probablement internes, visant à obtenir un rôle de malade et s'accompagnent souvent d'une perturbation nette de la personnalité et des relations. | Hospitalisme Patient itinérant Syndrome de Münchhausen


Omschrijving: Deze categorie omvat bepaalde gedragsstoornissen die niet onder andere categorieën zijn geclassificeerd. Ze worden gekenmerkt door herhalingen van handelingen zonder duidelijk beredeneerbare reden, die niet beheerst kunnen worden en doorgaans de belangen van de betrokkene zelf en die van andere mensen schaden. De betrokkene vertelt dat het gedrag samengaat met drang tot handelen. De oorzaak van deze stoornissen is onbegrepen en ze worden bij elkaar gegroepeerd op grond van het feit dat hun beschrijvingen in grote trekken overeenkomen, niet omdat er andere ...[+++]

Définition: Cette catégorie comprend certains troubles du comportement qui ne peuvent pas être classés sous d'autres rubriques. Ils sont caractérisés par des actes répétés, sans motivation rationnelle claire, incontrôlables, et qui vont généralement à l'encontre des intérêts du sujet lui-même et de ceux d'autres personnes. Le sujet indique que son comportement est sous l'emprise d'impulsions à agir. La cause de ces troubles n'est pas connue. Ils ont été regroupés en raison de certaines similitudes dans leur tableau clinique, non parce qu'ils ont en commun d'autres caractéristiques importantes.








TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Om die reden dient mevrouw Bouarfa een zesde amendement in, als subamendement op amendement nr. 4 van mevrouw Lanjri c.s (St. Senaat 4-77/3).

C'est pourquoi Mme Bouarfa dépose un amendement nº 6, en tant que sous-amendement à l'amendement nº 4 de Mme Lanjri et consorts (do c. Sénat 4-77/3), en vue de compléter la réglementation proposée par Mme Lanjri par une disposition habilitant le Roi à fixer les autres preuves valables dans un arrêté.


Mevrouw Van de Casteele begrijpt de redenering van mevrouw De Schamphelaere.

Mme Van de Casteele comprend le raisonnement de Mme De Schamphelaere.


Zij vindt het de taak van de maatschappij om voor de kansarmen op te komen en ze is van mening dat de redenering van mevrouw Van Riet, namelijk dat huiseigenaars dan minder zullen geneigd zijn om te verhuren aan kansarmen, discriminatoir, is er wettelijk kan worden aangevochten.

Elle estime qu'il appartient à la société de défendre les droits des personnes défavorisées et que le raisonnement de Mme Van Riet selon lequel les propriétaires seront moins enclins à louer un logement à des personnes défavorisées est discriminatoire et attaquable sur le plan légal.


Om deze reden heeft mevrouw Van de Casteele en haar fractie tegen de amendementen gestemd die door de senatoren van de CD&V-fractie worden neergelegd, ook al gaan ze in de richting van de gewenste oplossing.

C'est la raison pour laquelle Mme Van de Casteele et le groupe auquel elle appartient ont voté contre les amendements déposés par les sénateurs du groupe CD&V, même si ceux-ci vont dans le sens de la solution attendue.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Omzendbrief nr. 653. - 18 APRIL 2016. - De vaststelling van de brugdagen voor 2016 voor het personeel van de diensten van het federaal administratief openbaar ambt, zoals bepaald in artikel 1 van de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake ambtenarenzaken Geachte collega's, Geachte mevrouw, Geachte heer, Ik heb de eer u het volgende mee te delen : Aan alle personeelsleden van de federale overheid wordt in totaal twee dagen dienstvrijstelling toegekend in 2016 : - Vrijdag 6 mei 2016; - Vrijdag 22 juli 2016. Het betreft brugdagen voor respectievelijk donderdag 5 mei 2016 (O.H. Hemelvaart) en donderdag 21 juli 2016 (nation ...[+++]

Circulaire n° 653. - 18 AVRIL 2016. - Dispenses de service accordées en 2016 au personnel des services de la fonction publique administrative fédérale telle que définie à l'article 1 de la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de fonction publique Chers collègues, Madame, Monsieur, J'ai l'honneur de vous informer de ce qui suit : Au total, deux jours de dispense de service seront accordés en 2016 à tous les membres du personnel de l'administration fédérale : - Vendredi 6 mai 2016; - Vendredi 22 juillet 2016; Il s'agit respectivement des ponts relatifs au jeudi 5 mai 2016 (Ascension) et au jeudi 21 juillet 2016 (fête nationale) Le membre du personnel absent l'un de ces jou ...[+++]


Dat is ook meteen de reden dat ik tot het einde toe wil doorgaan wat betreft het debat en de evaluatie. En dat is ook de reden, mevrouw Durant, dames en heren, dat ik persoonlijk zal toezien op de aanstelling van de dialooggroep van gebruikers, om te laten zien dat de Commissie oprecht en daadkrachtig te werk gaat op dit gebied, dat de kern vormt van deze interne markt, als zijnde economische en sociale gemeenschappelijke leefruimt ...[+++]

Voilà aussi pourquoi je veux aller au bout de ce travail de débat et d’évaluation. Et voilà aussi pourquoi, Madame Durant, Mesdames et Messieurs, je présiderai personnellement l’installation du groupe de dialogue des utilisateurs, pour démontrer la sincérité et le volontarisme de la Commission dans ce domaine qui est au cœur de ce grand marché, en tant qu’espace de vie commun, économique et social, auquel je tiens et dont je suis l’un des responsables.


De tweede reden was, mevrouw de Voorzitter, dat het Handvest in Nice niet plechtig afgekondigd werd.

En ce qui concerne la seconde raison, Madame la Présidente, je me souviens qu'à Nice, il n'y a eu aucune proclamation solennelle de la Charte.


Dat is ook de reden dat mevrouw Beer, als lid van de Groenen, en ikzelf, als lid van de CSU, in eerste instantie een vrijwel gelijkluidend verslag voor de beraadslagingen hebben overgelegd.

Ainsi, Mme Beer, pour les verts, et moi-même, pour la CSU, nous avons pu entamer les délibérations avec des rapports en grande partie fort proches.


In een aantal gevallen kan deze publiciteit terecht zijn geweest. Dit is dan ook de reden dat mevrouw Miguélez Ramos in haar verslag pleit voor betere controle en meer politietoezicht op de internationale visserij en een strenger optreden tegen illegale visserijpraktijken.

Toutefois, c'est précisément pour cette raison que Mme Miguélez Ramos en appelle dans son rapport à une amélioration des inspections, des contrôles et de la surveillance en matière de pêche internationale, et en particulier une augmentation des actions contre la pêche illégale.


Om die reden heeft mevrouw Onkelinx gevraagd om de implicaties van de ratificatie van het verdrag van 1997 op onze wetgeving grondiger te evalueren en een objectieve analyse te maken van de gevolgen op intern vlak en meer bepaald voor ons Wetboek van nationaliteit.

C'est la raison pour laquelle Mme Onkelinx a demandé une évaluation plus complète des implications de la ratification de la convention de 1997 dans notre législation, afin d'en analyser objectivement les conséquences sur le plan interne et, plus spécialement, sur notre Code de la nationalité.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reden dat mevrouw' ->

Date index: 2022-06-05
w