Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "reden waarom de pse-fractie getracht heeft " (Nederlands → Frans) :

Dat is de reden waarom de PSE-Fractie getracht heeft om duidelijke accenten in het gezondheidsprogramma aan te brengen.

C’est pourquoi le groupe PSE a voulu s’assurer que nous nous fixions des objectifs précis dans le cadre du programme de la santé.


Vanzelfsprekend moet hierbij een evenwicht nagestreefd worden en dit is de reden waarom de minister heeft getracht om de belangen van werknemers en werkgevers met mekaar te verzoenen door met hen in dialoog te gaan.

Il est évident qu'en l'espèce, tout est question d'équilibre; c'est d'ailleurs la raison pour laquelle la ministre a dialogué avec les travailleurs et les employeurs afin de pouvoir concilier au mieux leurs intérêts respectifs.


Vanzelfsprekend moet hierbij een evenwicht nagestreefd worden en dit is de reden waarom de minister heeft getracht om de belangen van werknemers en werkgevers met mekaar te verzoenen door met hen in dialoog te gaan.

Il est évident qu'en l'espèce, tout est question d'équilibre; c'est d'ailleurs la raison pour laquelle la ministre a dialogué avec les travailleurs et les employeurs afin de pouvoir concilier au mieux leurs intérêts respectifs.


De enige reden waarom zijn fractie de vergadering heeft verlaten, was dat de meerderheid de voorwaarden van een open democratisch debat waarbij het advies van de Raad van State in rekening zou worden gebracht, niet heeft gerespecteerd.

Si son groupe a quitté la réunion, c'est simplement parce que la majorité n'avait pas respecté les conditions nécessaires à un débat démocratique et ouvert tenant compte de l'avis du Conseil d'État.


Zoals u weet is dat ook de reden waarom de socialistische fractie heeft gevraagd om de behandeling van een ontwerpkaderrichtlijn betreffende diensten van algemeen belang.

C’est pour cette raison, vous le savez, que le groupe socialiste a demandé que soit examiné un projet de directive-cadre sur les services d’intérêt général.


Ik denk dat de rapporteur goed werk heeft verricht, maar in de Commissie juridische zaken zijn de standpunten bepaald door een fractie die in deze commissie wel, maar in de plenaire vergadering niet op een meerderheid kan rekenen, reden waarom de socialistische fractie te kennen geeft dat zij het niet eens is met verschillende van de amendementen die zijn aangenomen door de Commissie juridi ...[+++]

Je ne remets pas en cause le travail du rapporteur. Cependant, les positions approuvées en commission ont été adoptées par un seul groupe, à la majorité en commission, mais non en plénière, et le groupe des socialistes au Parlement européen expriment par conséquent son désaccord vis-à-vis d’un certain nombre des amendements approuvés par la commission des affaires juridiques.


Ik wil echter tevens duidelijk maken, en dat is de reden waarom wij in het midden zitten, dat ook wij het niet helemaal eens zijn met het gevoel dat de rapporteur af en toe bij ons opwekt — hoewel hij vervolgens gul de amendementen van andere fracties aanvaardde — dat hij niet helemaal begrijpt of af en toe niet helemaal heeft begrepen wat het algemeen belang inhoudt, niet snapt dat niet alles onderhevig is aan ...[+++]

Cependant, je tiens également à dire clairement, et c'est pourquoi nous sommes au centre, que nous ne sommes pas tout à fait d'accord avec l'impression que nous donne parfois le rapporteur – bien qu'il ait ensuite accepté assez généreusement les amendements déposés par d'autres groupes – de ne pas avoir, ou parfois de ne pas avoir eu une sensibilité suffisante pour discerner ce qui est réellement l'intérêt général, pour comprendre que tout n'obéit pas aux lois du marché, pour comprendre que les États membres ont et gardent la liberté de protéger certains services en dehors du marché absolument libre, en les réglementant ou en les réserva ...[+++]


Uitgaande van dit beginsel wil ik het volgende zeggen. Vanuit mijn perspectief is het amendement dat de heer Corbett heeft voorgesteld correct in beginsel, maar de reden waarom een fractie die in de loop van een parlementaire zittingsperiode valt onder de minimumdrempel, moet blijven bestaan, is vooral dat de kiezers bij hun democratische keuzes ook nagenoeg altijd rekening houden met de EP-fractie waartoe de kandidaa ...[+++]

Sur la base de ce principe, je voudrais dire ceci: pour moi, l'amendement proposé par M. Corbett est correct en principe, mais pour la raison suivante: un groupe qui tombe sous le seuil minimum durant un mandat parlementaire doit continuer d'exister car les choix démocratiques des électeurs sont presque toujours pris en compte par le groupe politique au PE auquel les candidats en question appartiennent.


Dat is zeker de reden waarom de socialistische fractie in de commissie tegen ons voorstel van resolutie, maar ook tegen onze amendementen heeft gestemd.

C'est certainement la raison pour laquelle le groupe socialiste a, en commission du Sénat, voté contre notre résolution mais aussi contre nos amendements.


Dit was trouwens ook de reden waarom de N-VA-fractie het ontwerp heeft geëvoceerd.

C'est d'ailleurs la raison pour laquelle le groupe N-VA l'a évoqué.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reden waarom de pse-fractie getracht heeft' ->

Date index: 2024-05-06
w