Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «reders en zeevarenden wanneer zulks » (Néerlandais → Français) :

Nog steeds met het oog op een soepelere toepassing van de norm A3.1 staat paragraaf 20 een Lid toe om schepen met een brutotonnage lager dan 200 vrij te stellen van de toepassing van bepaalde voorschriften van norm A3.1 na raadpleging van de betrokken organisaties van reders en zeevarenden wanneer zulks redelijk is en rekening houdend met de grootte van het schip en het aantal personen aan boord.

Toujours pour rendre l'application de la norme A3.1 plus souple, le paragraphe 20 autorise un Membre à exempter les navires d'une jauge inférieure à 200 de l'application de certaines prescriptions de la norme A3.1 après consultation des organisations d'armateurs et de gens de mer concernées, « lorsque cela est raisonnable », et « en tenant compte de la taille du navire et du nombre de personnes à bord ».


20. Elk Lid kan, na overleg met de betrokken organisaties van reders en zeevarenden, wanneer dit redelijk is, schepen met een brutotonnenmaat van minder dan 200 ton — met inachtneming van de grootte van het schip en het aantal personen aan boord — vrijstellen van de vereisten van de volgende bepalingen van deze norm :

20. Tout Membre peut, après consultation des organisations d'armateurs et de gens de mer intéressées, exempter des prescriptions des dispositions de la présente norme énumérées ci-dessous les navires d'une jauge brute inférieure à 200 lorsque cela est raisonnable, en tenant compte de la taille du navire et du nombre de personnes à bord:


20. Elk Lid kan, na overleg met de betrokken organisaties van reders en zeevarenden, wanneer dit redelijk is, schepen met een brutotonnenmaat van minder dan 200 ton - met inachtneming van de grootte van het schip en het aantal personen aan boord - vrijstellen van de vereisten van de volgende bepalingen van deze norm :

20. Tout Membre peut, après consultation des organisations d'armateurs et de gens de mer intéressées, exempter des prescriptions des dispositions de la présente norme énumérées ci-dessous les navires d'une jauge brute inférieure à 200 lorsque cela est raisonnable, en tenant compte de la taille du navire et du nombre de personnes à bord :


" In het geval van schepen waar men - zonder dat zulks tot discriminatie leidt - rekening moet houden met de belangen van bemanningsleden met uiteenlopende gewoonten van godsdienstige en sociale aard, kan de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaar - na overleg met de betrokken organisaties van reders en zeevarenden - billijk geachte alternatieve toepassingen toestaan van het bepaalde in deze bijlage, op voorwaarde dat er geen toepassingen ontsta ...[+++]

« Dans le cas des navires où il y a lieu de tenir compte - sans qu'il en résulte de discrimination, - des intérêts des membres de l'équipage ayant des pratiques religieuses et sociales différentes et distinctes, l'agent chargé du contrôle de la navigation désigné à cet effet peut - après consultation des organisations d'armateurs et de gens de mer intéressées - autoriser des dérogations, appliquées équitablement, aux dispositions de la présente annexe, à condition qu'il n'en résulte pas une situation qui, dans l'ensemble, serait moins ...[+++]


" Schepen met een brutotonnenmaat van minder dan 200 ton - met inachtneming van de grootte van het schip en het aantal personen aan boord - kunnen, na overleg met de betrokken organisaties van reders en zeevarenden, worden vrijgesteld van de vereisten van de volgende bepalingen van deze bijlage wanneer dit redelijk is :

« Les navires d'une jauge brute inférieure à 200 - en tenant compte de la taille du navire et du nombre de personnes à bord - peuvent, après consultation des organisations d'armateurs et de gens de mer intéressées, être exemptés des prescriptions des dispositions de la présente annexe, lorsque cela est raisonnable :


19. In het geval van schepen waar men — zonder dat zulks tot discriminatie leidt — rekening moet houden met de belangen van zeevarenden met uiteenlopende gewoonten van godsdienstige en sociale aard, kan de bevoegde overheid — na overleg met de betrokken organisaties van reders en zeevarenden — billijk geachte alternatieve toepassingen toestaan van het bepaalde in deze norm, op voorwaarde dat er ...[+++]

19. Dans le cas des navires où il y a lieu de tenir compte, sans qu'il en résulte de discrimination, des intérêts des gens de mer ayant des pratiques religieuses et sociales différentes et distinctes, l'autorité compétente peut, après consultation des organisations d'armateurs et de gens de mer intéressées, autoriser des dérogations, appliquées équitablement, aux dispositions de la présente norme, à condition qu'il n'en résulte pas une situation qui, dans l'ensemble, serait moins favorable que celle qui aurait découlé de l'application de ladite norme.


Wanneer hij de vastgestelde tekortkomingen belangrijk acht of wanneer de tekortkomingen verband houden met een ingediende klacht, meldt de inspecteur ze bij de organisaties van reders en zeevarenden gevestigd op Belgische bodem.

L'inspecteur porte à la connaissance des organisations d'armateurs et des gens de mer présentes sur le territoire belge les manquements considérés importants ou les manquements ayant un rapport avec une plainte déposée.


19. In het geval van schepen waar men - zonder dat zulks tot discriminatie leidt - rekening moet houden met de belangen van zeevarenden met uiteenlopende gewoonten van godsdienstige en sociale aard, kan de bevoegde overheid - na overleg met de betrokken organisaties van reders en zeevarenden - billijk geachte alternatieve toepassingen toestaan van het bepaalde in deze norm, op voorwaarde dat er ...[+++]

19. Dans le cas des navires où il y a lieu de tenir compte, sans qu'il en résulte de discrimination, des intérêts des gens de mer ayant des pratiques religieuses et sociales différentes et distinctes, l'autorité compétente peut, après consultation des organisations d'armateurs et de gens de mer intéressées, autoriser des dérogations, appliquées équitablement, aux dispositions de la présente norme, à condition qu'il n'en résulte pas une situation qui, dans l'ensemble, serait moins favorable que celle qui aurait découlé de l'application de ladite norme.


c) deze meerderheid van de stemmen voor omvat ten minste de helft van het aantal stemmen van de regeringen, de helft van het aantal stemmen van de reders en de helft van het aantal stemmen van de zeevarenden van de leden van het Comité die bij de vergadering zijn geregistreerd wanneer het voorstel ter stemming wordt gebracht.

c) si cette majorité rassemble au moins la moitié des voix des membres gouvernementaux, la moitié des voix des représentants des armateurs et la moitié des voix des représentants des gens de mer inscrits à la réunion lorsque la proposition est mise aux voix.


zeevarenden die op schepen werken die zijn vlag voeren, moeten een arbeidsovereenkomst voor zeevarenden hebben die door zowel de zeevarende als de reder of een vertegenwoordiger van de reder is ondertekend (of, wanneer zij geen werknemer zijn, een bewijs van een overeenkomst of soortgelijke regelingen) die hen de behoorlijke arbeids- en leefomstandigheden aan boord van het schip biedt die door dit verdrag worden vereist;

à bord des navires battant son pavillon, les gens de mer sont en possession d’un contrat d’engagement maritime signé par le marin et l’armateur ou son représentant, ou, lorsqu’ils ne sont pas salariés, d’un document attestant l’existence d’un arrangement contractuel ou assimilable, leur garantissant des conditions de travail et de vie décentes à bord ainsi que l’exige le présent accord;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reders en zeevarenden wanneer zulks' ->

Date index: 2021-12-02
w