Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «reeds lang geleden gedane aanbevelingen » (Néerlandais → Français) :

Reeds enkele jaren geleden werden door de ad hoc-commissie, die in de schoot van de Kamer werd opgericht met het oog op het onderzoek van deze verslagen over de mensenhandel, enkele aanbevelingen geformuleerd (5).

Il y a quelques années, la commission ad hoc que la Chambre avait créée en vue d'examiner ces rapports sur la traite des êtres humains, avait déjà formulé une série de recommandations (5).


Jaren geleden reeds - in 2004 - stelde UNAIDS aanbevelingen op voor alle lidstaten inzake een gecoördineerde aanpak van de hiv-epidemie met als basis de principes van de 'Three Ones': één nationaal actieplan, één nationaal coördinatiemechanisme en één nationaal opvolgings- en evaluatiesysteem.

Voici des années, en 2004, Onusida a élaboré des recommandations pour tous les États membres en vue d'une stratégie coordonnée de lutte contre l'épidémie VIH; elles se fondaient sur les « Trois principes » : un plan national d'action, un organisme national unique de coordination et un système commun de suivi et d’évaluation à l’échelon national.


9. benadrukt dat volledige naleving van de vrijheid van vergadering een hoeksteen van de democratische samenleving is; dringt daarom bij de Azerische autoriteiten aan op de dringende noodzaak tot het nemen van energieke maatregelen om ervoor te zorgen dat de komende parlementsverkiezingen volledig aan de erkende internationale normen zullen voldoen; beklemtoont dat de reeds lang geleden gedane aanbevelingen van de OVSE, het ODIHR (Bureau voor democratische instellingen en mensenrechten) en de Commissie van Venetië moeten worden goedgekeurd en ten uitvoer gelegd;

9. souligne que le respect intégral de la liberté de réunion constitue une pierre angulaire d'une société démocratique; presse donc les autorités d'Azerbaïdjan de prendre d'urgence des mesures rigoureuses pour veiller à ce que les prochaines élections législatives répondent pleinement aux normes internationales reconnues; souligne que les recommandations émises de longue date par l'OSCE/BIDDH et la commission de Venise doivent être acceptées et mises en œuvre;


D. overwegende dat de verkiezingswaarnemingsmissie van de OVSE in september 2005 een aantal problemen heeft geïdentificeerd, zoals beperkingen op de vrijheid van vergadering en het nalaten om uitvoering te geven aan de reeds lang geleden gedane aanbevelingen van de Commissie van Venetië om verbetering te brengen in het wetgevende kader voor de verkiezingen en om belangrijke garanties te bieden om meer vertrouwen bij het publiek te winnen,

D. considérant que la mission d'observation électorale de l'OSCE de septembre 2005 a identifié un certain nombre de problèmes, en particulier des restrictions à la liberté de réunion et l'absence de mise en œuvre des recommandations émises de longue date par la commission de Venise en vue d'améliorer le cadre législatif électoral et d'instaurer des garanties essentielles pour renforcer la confiance de la population,


30. herhaalt zijn reeds lang geleden gedane toezegging de ILO de status van waarnemer bij WTO-vergaderingen te verlenen en steunt ten sterkste de oprichting van een gezamenlijk permanent forum van de ILO en de WTO over deze kwestie;

30. réitère son souhait, souvent exprimé, de voir accorder à l'Organisation internationale du travail (OIT) le statut d'observateur aux réunions de l'OMC; soutient vigoureusement la création conjointe par l'OMC et l'OIT d'un forum permanent de discussion;


J. gezien het eerste verslag van de OVSE/ODIHR-missie voor de waarneming van de verkiezingen van september 2005, waarin wordt gewezen op een verbetering van de algehele situatie met betrekking tot de campagne, hoewel er nog steeds problemen bestaan, met name met betrekking tot beperkingen van de vrijheid van vergadering en het feit dat nog geen uitvoering wordt gegeven aan lang geleden gedane aanbevelingen van de Commissie van Venetië ter verbetering van het wetgevingskader voor verkiezingen ...[+++]

J. considérant le premier rapport publié par la Mission d'observation des élections de l'OSCE/BIDDH, en septembre 2005, qui fait état d'une amélioration du contexte électoral, même si certains problèmes persistent, concernant en particulier les limites imposées à la liberté de réunion et la non‑mise en œuvre des recommandations formulées de longue date par la Commission de Venise en faveur d'une amélioration du cadre législatif pour les élections et de l'instauration de garanties cruciales destinées à renforcer la confiance des citoyens,


3. verzoekt de autoriteiten van Azerbeidzjan de vrijheid van vergadering toe te kennen en in acht te nemen en ervoor te zorgen dat de aanstaande parlementsverkiezingen volledig in overeenstemming zijn met erkende internationale normen en de lang geleden gedane aanbevelingen van de OVSE/ODIHR en de commissie van Venetië; beklemtoont dat de huidige verkiezingswet een basis kan vormen voor het houden van democratische verkiezingen, wanneer die op correcte wijze ten uitvoer wordt gelegd;

3. demande aux autorités azerbaïdjanaises de garantir et de respecter la liberté de réunion et de veiller à ce que les prochaines élections législatives soient pleinement conformes aux normes internationales et aux recommandations formulées de longue date par l'OSCE/BIDDH et ainsi que par la Commission de Venise; souligne que, s'il était correctement mis en œuvre, le code électoral actuel pourrait fournir une base pour le déroulement d'élections démocratiques;


Daarbij kan nu reeds gedacht worden aan adviezen m.b.t. de in het verslag van Deloitte & Touche gedane diverse vaststellingen en aanbevelingen, de personeelsformatie van het SSGPI, de te treffen uitvoeringsbesluiten inzake het SSGPI, de door het Comité zelf aangebrachte items zoals bijvoorbeeld de samenwerking met derden (bijzondere rekenplichtigen, ...[+++]

Dans ce cadre, il peut déjà être pensé aux avis relatifs aux différentes constatations et recommandations faites dans le rapport de Deloitte &Touche, au cadre du personnel du SSGPI, aux arrêtés d'exécution nécessaires au SSGPI, aux items à apporter par le Comité même comme, par exemple, la collaboration avec des tiers (comptables spéciaux, le SCDF, l'ONSSAPL, ..) ou à mes demandes d'avis spécifiques.


Daarnaast stelt mevrouw Bjerregaard dat met deze maatregel wordt voldaan aan het reeds lang geleden gedane verzoek van de landen buiten de OESO om de uitvoer van gevaarlijke afvalstoffen te stoppen.

La Commissaire a ajouté : "Nous répondons ainsi à la demande faite de longue date par les pays non-OCDE d'arrêter les exportations de déchets dangereux.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reeds lang geleden gedane aanbevelingen' ->

Date index: 2021-12-25
w