Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Schriftelijk antwoorden op aanvragen
Schriftelijk antwoorden op vragen

Vertaling van "reeds schriftelijke vragen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
gecombineerd antwoord (op de schriftelijke vragen Nr. ... en Nr. ...)

réponse commune (aux questions écrites No ... et No ...)


schriftelijk antwoorden op aanvragen | schriftelijk antwoorden op vragen

répondre à des demandes par écrit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Over dit onderwerp stelde ik reeds schriftelijke vragen, namelijk vragen nrs. 4-543 en 4-2302.

J’avais déjà posé des questions écrites sur le même sujet, en l'occurrence les questions nº 4-543 et 4-2302.


Het Parlement streeft ernaar, geen mondelinge of schriftelijke vragen te stellen over aangelegenheden ten aanzien waarvan de Commissie het Parlement haar standpunt reeds heeft meegedeeld door middel van een schriftelijke volgmededeling.

Le Parlement s'efforcera d'éviter d'adresser des questions écrites ou orales relatives à des sujets sur lesquels la Commission lui a déjà fait part de sa position par le biais d'une communication de suivi.


Ik stelde reeds vragen omtrent de uitgaven voor technische prestaties (schriftelijke vragen 4-891, 4-2294, 4-3268).

J'ai déjà posé des questions en ce qui concerne les dépenses relatives aux prestations techniques (questions écrites 4-891, 4-2294, 4-3268).


Ik stelde reeds vragen omtrent de uitgaven voor thuisverpleging (schriftelijke vragen 4-563, 4-2295, 4-5250).

J'ai déjà posé des questions sur les dépenses de soins à domicile (questions écrites 4-563, 4-2295, 4-5250).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het Parlement streeft ernaar, geen mondelinge of schriftelijke vragen te stellen over aangelegenheden ten aanzien waarvan de Commissie het Parlement haar standpunt reeds heeft meegedeeld door middel van een schriftelijke volgmededeling.

Le Parlement s'efforcera d'éviter d'adresser des questions écrites ou orales relatives à des sujets sur lesquels la Commission lui a déjà fait part de sa position par le biais d'une communication de suivi.


Het Parlement streeft ernaar, geen mondelinge of schriftelijke vragen te stellen over aangelegenheden ten aanzien waarvan de Commissie het Parlement haar standpunt reeds heeft meegedeeld door middel van een schriftelijke volgmededeling.

Le Parlement s'efforcera d'éviter d'adresser des questions écrites ou orales relatives à des sujets sur lesquels la Commission lui a déjà fait part de sa position par le biais d'une communication de suivi.


Het Parlement streeft ernaar, geen mondelinge of schriftelijke vragen te stellen over aangelegenheden ten aanzien waarvan de Commissie het Parlement haar standpunt reeds heeft meegedeeld door middel van een schriftelijke volgmededeling.

Le Parlement s'efforcera d'éviter d'adresser des questions écrites ou orales relatives à des sujets sur lesquels la Commission lui a déjà fait part de sa position par le biais d'une communication de suivi.


Zoals reeds vermeld in het gezamenlijk antwoord op de schriftelijke vragen P-2684/05 , E-4212/05 , E-4335/05 , E-4350/05 , E-4451/05 , E-4649/05 en P-4826/05 heeft het Britse voorzitterschap de vermeende arrestatie in EU-lidstaten door de VS van personen die van terrorisme worden verdacht en hun vervoer over het grondgebied van die staten ter sprake gebracht in een schrijven van Jack Straw, gedateerd 29 november 2005, aan de Amerikaanse minister van Buitenlandse Zaken Condoleeza Rice.

Tel que déjà indiqué dans la réponse commune aux questions écrites P-2684/05 , E-4212/05 , E-4335/05 , E-4350/05 , E-4451/05 , E-4649/05 et P-4826/05 , la présidence britannique a soulevé le problème de la détention présumée par les États-Unis de personnes soupçonnées de terrorisme au sein de certains États membres de l’UE et du transport de tels suspects à travers leur territoire dans la lettre adressée par M. Straw le 29 novembre 2005 à la secrétaire d’État américaine, Mme Rice.


In mijn schriftelijke vragen nr. 1226 van 26 maart 2001 (Vragen en Antwoorden, Senaat, nr. 2-36 van 12 juni 2001, blz. 1771-1773) en nr. 1554 van 21 september 2001 (Vragen en Antwoorden, Senaat, nr. 2-43 van 6 november 2001, blz. 2204-2205) vroeg ik aan uw collega, de heer Luc Vandenbossche, minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de openbare besturen reeds (gedeeltelijk) uitleg over voornoemde materie.

Dans mes questions écrites nº 1226 du 26 mars 2001 (Questions et Réponses, Sénat, nº 2-36 du 12 juin 2001, p. 1771-1773) et nº 1554 du 21 septembre 2001 (Questions et Réponses, Sénat, nº 2-43 du 6 novembre 2001, p. 2204-2205), j'ai déjà demandé à votre collègue M. Luc Vandenbossche, ministre de la Fonction publique et de la Modernisation des administrations publiques, des explications (partielles) concernant l'objet visé sous rubrique.


- Op 6 oktober 2004 stelde ik de minister reeds schriftelijke vragen over de taalaanhorigheid van het personeel van BIAC en van De Post.

- Le 6 octobre 2004, j'avais déjà posé au ministre des questions écrites sur l'appartenance linguistique du personnel de BIAC et de la Poste.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reeds schriftelijke vragen' ->

Date index: 2022-09-22
w