Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «reeds zei hebben » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
voortgaan die zaken af te handelen,welke zij reeds in behandeling hebben

continuer de connaître des affaires dont ils sont déjà saisis
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Zoals ik reeds zei in mijn antwoord op de mondelinge vraag 3960 van mevrouw Claerhout: deze investeringen zullen een imagoversterkend effect hebben en zal de aantrekkelijkheid van het CEGESOMA versterken.

Comme je l'ai déjà dit dans ma réponse à la question orale 3960 de madame Claerhout, ces investissements renforceront l'image et l'attractivité du CEGESOMA.


Zoals u reeds zei, hebben we in de afgelopen zittingsperiode zeer goed werk verricht, maar helaas worden bepaalde vormen van oneerlijke concurrentie feitelijk beschermd door consumentenbeschermingsregels in bepaalde lidstaten.

Comme vous l’avez dit, nous avons réalisé un très bon travail au cours de la dernière législature, mais malheureusement des règles de protection des consommateurs de certains États membres protègent effectivement certaines formes de concurrence déloyale.


Zoals u reeds zei hebben wij in de conclusies van de laatste Europese Raad van de afgelopen week hiernaar duidelijk verwezen. Het is dus duidelijk dat momenteel wordt onderzocht met welke instrumenten gezorgd kan worden voor de verenigbaarheid van dit mechanisme met het Stabiliteitspact, dat als fundamenteel beginsel werd bevestigd.

Comme vous l’avez mentionné, nous avons inclus cette référence claire dans la décision du récent Conseil européen la semaine dernière et il est clair que nous sommes en train d’examiner comment rendre ce mécanisme compatible avec le pacte de stabilité, principe fondateur confirmé.


Zoals de rapporteur al zei, hebben vrij veel lidstaten het memorandum van overeenstemming reeds ondertekend. Het verheugt mij dat een van die landen mijn land, Griekenland, is.

Plusieurs États membres ont signé le protocole d’accord, comme le rapporteur vient de le dire, et je suis ravie que mon pays, la Grèce, compte au nombre de ces pays.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ten tweede wil ik het hebben over Noord-Korea. Zoals u reeds zei, commissaris, vertrekt er morgen een delegatie – waar ik deel van uitmaak – onder leiding van Ursula Stenzel.

Deuxièmement, pour ce qui est de la Corée du Nord, comme vous l’avez dit, Monsieur le Commissaire, une délégation menée par Ursula Stenzel part demain, et j’en fais partie.


Dit is een heel duidelijke strategie: met Bulgarije en Roemenië zullen wij naar wij hopen in 2007 het proces kunnen afsluiten; Kroatië heeft met rasse schreden een begin gemaakt met de toenadering tot de Unie; voor Turkije hebben wij, zoals ik ook vanmorgen reeds zei, een tijdschema - advies in oktober, besluit in december, referentiekader, criteria van Kopenhagen -, en voor de andere landen wordt onmiddellijk een begin gemaakt met hetgeen zo welluidend de kring van vrienden wordt genoemd, dat wil zeggen “wij delen alles behalve de instellingen”.

Cette stratégie est claire et précise: nous espérons pouvoir achever les négociations avec la Bulgarie et la Roumanie en 2007; la Croatie a pris la voie rapide pour un rapprochement avec l’Union; en ce qui concerne la Turquie, comme je l’ai déclaré ce matin, un calendrier a déjà été fixé: en octobre, le rapport de la Commission et, en décembre, la décision, le cadre de référence et les critères de Copenhague; pour les autres pays, nous commençons immédiatement les négociations avec ceux que l’on peut appeler de façon imagée un cercle d’amis, c’est-à-dire ceux qui «partagent tout avec nous sauf les institutions».


De Raad zei nogmaals verheugd te zijn over de stappen die India en Pakistan al hebben ondernomen om de spanningen te verminderen, waaronder de invoering van een aantal vertrouwenwekkende maatregelen; hij deed een beroep op beide partijen om voort te bouwen op de reeds geboekte vorderingen.

Le Conseil a réaffirmé qu'il se félicite des mesures déjà prises par l'Inde et le Pakistan afin d'apaiser les tensions, notamment la mise en place d'un certain nombre de mesures de confiance, et il a demandé aux deux parties de tirer parti des progrès déjà réalisés.


Het gaat hierbij zeker om de rechten van de werknemers maar ook om een goede ondernemingspraktijk zoals vooruitziende werkgevers reeds lang hebben begrepen", zei hij.

C'est non seulement, a-t-il déclaré, une question de droit des travailleurs, mais aussi une question d'établissement de bonnes pratiques, ainsi que l'ont déjà compris les employeurs prévoyants.


En zoals ik u hierboven reeds zei: het zou voorbarig zijn te beweren dat er problemen bestaan omtrent een eventueel beroepsgeheim dat de straathoekwerkers zouden hebben of omtrent hun relatie met de politie.

Comme je vous l'ai dit plus haut, prétendre qu'il existe des problèmes concernant un éventuel secret professionnel dont seraient investis les travailleurs de rue ou concernant leur relation avec la police est prématuré.




D'autres ont cherché : reeds zei hebben     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reeds zei hebben' ->

Date index: 2024-05-27
w