Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «regering ten gepaste » (Néerlandais → Français) :

Voor de vereffening van het in euro betaalbare saldo zal de regering ten gepaste tijden een begrotingskrediet aanvragen.

Pour la liquidation du solde payable en euro, le gouvernement demandera un crédit budgétaire en temps utiles.


Voor de vereffening van het in euro betaalbare saldo zal de regering ten gepaste tijden een begrotingskrediet aanvragen.

Pour la liquidation du solde payable en euro, le gouvernement demandera un crédit budgétaire en temps utiles.


U stelde dat dit ten gepaste tijde in de regering zou besproken worden. Is dit intussen gebeurd en in welk standpunt heeft dit geresulteerd?

Vous avez affirmé que ceci serait discuté au gouvernement en temps opportun. Ces discussions ont-elle eu lieu depuis et quelle position a été adoptée?


De regering zal ten gepaste tijde zorgen voor een adequate voorlichting van zowel de handelaars als de consumenten.

Le gouvernement veillera à informer tant les commerçants que les consommateurs en temps opportun et de manière adéquate.


Ten gepaste tijde kan de Commissie, op basis van krachtige gegevens, voorstellen doen met het oog op een mogelijke wijziging van het standpunt van de Regering.

Partant de données solides, la commission pourra, en temps opportun, formuler des propositions visant à une modification éventuelle du point de vue du Gouvernement.


5) Indien de audiovisuele sector problemen ondervindt voor de financiering van toekomstige projecten door het wegvallen van belangrijke spelers op de markt zal de regering ten tijde gepaste maatregelen nemen.

5) Si le secteur audiovisuel rencontre des problèmes de financement de ses projets futurs suite à l’abandon d’acteurs importants sur le marché, le gouvernement prendra à temps les mesures nécessaires.


A. overwegende dat uit mededelingen van de consumentenbond (Associazione di difesa dei consumatori, ADICO) blijkt dat door een besluit van de regering-Monti van 6 december 2011, meer bepaald met betrekking tot artikel 26 van wet 121 waardoor de wet van 2002 wordt gewijzigd, is bepaald dat de bankbriefjes en munten in lire die nog in omloop zijn, met onmiddellijke ingang ten voordele van de schatkist verjaren en dat de overeenstemmende tegenwaarde aan de staatsbalans wordt geschonken om aan het fonds voor de afschrijving van staatstite ...[+++]

A. considérant qu'il a été signalé à l'association de défense des consommateurs (ADICO) qu'en raison d'une décision du gouvernement Monti prise le 6 décembre 2011, plus précisément de l'article 26 du décret-loi n° 121, qui déroge à la loi de 2002, il a été mis un terme à la convertibilité des pièces et billets libellés en lires italiennes encore en circulation au profit du Trésor public avec effet immédiat, la contrevaleur correspondante étant versée au budget de l'État en vue d'être affectée au fonds d'amortissement des titres d'État; qu'il s'agit là d'une anticipation de l'échéance précédemment fixée pour les personnes qui devaient éc ...[+++]


Op basis van de situatie die we vandaag de dag zien – en omdat er door de Zimbabwaanse regering onvoldoende gepaste maatregelen zijn genomen, of zelfs helemaal geen, om op een serieuze manier de democratische crisis, de bescherming van de rechten en de tragische economische crisis aan te pakken – is iedere mogelijke versoepeling of afschaffing van maatregelen die door de Europese Unie ten aanzien van Zimbabwe zijn ingesteld onbespreekbaar: beter gezegd, we peinzen er niet over!

Sur la base de la situation d’aujourd’hui, étant donné que le gouvernement du Zimbabwe n’a pris aucune mesure adéquate - voire aucune mesure du tout - pour s’attaquer sérieusement à la crise démocratique, à la protection des droits et à la tragique crise économique, il est hors de question d’alléger ou de lever les mesures adoptées par l’UE à l’égard du Zimbabwe.


7. verzoekt de buitenlandse regeringen die nauwe economische en politieke banden met president Karimov en zijn regering onderhouden, en in het bijzonder Rusland en de Verenigde Staten, alle gepaste politieke en diplomatieke drukmiddelen aan te wenden ten behoeve van een overgang van het land van een dictatuur naar een meer democratisch bestel;

7. invite les gouvernements étrangers qui entretiennent des liens étroits, économiques et politiques, avec monsieur Karimov et son gouvernement, c'est-à-dire principalement la Russie et les États-Unis, à recourir à toutes les pressions diplomatiques et politiques propres à assurer dans ce pays la transition de la dictature à un système plus démocratique;


Uw rapporteur verzoekt de Franse regering duidelijker te laten blijken dat zij vastberaden is het stabiliteits- en groeipact in acht te nemen; hij verzoekt de Franse autoriteiten met de Commissie in onderhandeling te treden om een compromis te vinden over de treffen maatregelen en het meest haalbare en gepaste plan om deze maatregelen uit te voeren, ten einde de overheidsfinanciën weer gezond te maken en te vermijden dat sancties moeten worden opgelegd.

Le rapporteur invite la France à démontrer plus explicitement sa détermination à respecter le pacte de stabilité et de croissance ; il l'invite à entrer en négociation avec la Commission pour trouver un compromis sur les mesures et la feuille de route la plus appropriée et réalisable afin d'assainir ses finances publiques et d'éviter ainsi de recourir à des sanctions.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'regering ten gepaste' ->

Date index: 2021-05-15
w