Art. 2. In artikel 8, § 3, 4°, van de in artikel 1 vermelde bijlage worden de woorden « 20 juni 1990, ongeacht het feit of aan deze lokatie al dan niet een registratienummer werd toegekend » vervangen door « 19 december 1997 tot vaststelling van de voorwaarden welke moeten worden vervuld door de instellingen die, zonder als rustoord te zijn erkend, een gemeenschappelijke woonplaats of verblijfplaats van bejaarden uitmaken als bedoeld in artikel 34, 12°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994».
Art. 2. A l'article 8, § 3, 4°, de l'annexe mentionnée à l'article 1, les termes « 20 juin 1990 qu'un numéro d'enregistrement soit ou non octroyé » sont remplacés par « 19 décembre 1997 fixant les conditions auxquelles doivent répondre les institutions, qui sans être agréées comme maison de repos, constituent le domicile ou la résidence commune de personnes âgées, au sens de l'article 34, 12°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994».