16
. benadrukt dat een reis een contract is tussen de dienstverlener en de consument dat verschillende vormen kan aannemen, en dat de consument derhalve op de hoogte moet zijn van alle details op het moment waarop het contract wordt opgesteld, terwijl de betrokkenen tijdig moeten worden ingelicht over eventuele latere wijzigingen ervan; is van meni
ng dat dit contract informatie moet bevatten over relevante aspecten van de reis en over de rechten van de reiziger i
n geval er iets mis gaat ...[+++]; 16. fait observer que le voyage est un contrat entre le prestataire de service et le consommateur pouvant être matérialisé de diverses façons, et qu'il convient donc que tous les éléments de ce contrat soient connus par le consommateur au moment de son établissement et que toute modification ultérieure soit portée à la connaissance des parties prenantes en temps utile; estime que ce contrat d
evrait contenir des informations sur les aspects pertinents du voyage
, ainsi que sur les droits du voyage ...[+++]ur en cas de problème;