Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "reizigers plaats moeten " (Nederlands → Frans) :

het veilige gebied waarmee het brandbestrijdingspunt samenvalt, moet over een voldoende groot platform beschikken dat is afgestemd op de tijd die de reizigers zullen moeten staan wachten totdat ze naar een uiteindelijke veilige plaats worden geëvacueerd.

le refuge associé au point de lutte contre l'incendie doit avoir une surface suffisamment vaste pour que les passagers puissent se tenir debout en attendant d'être évacués vers une zone de sécurité définitive.


8. Waarom wordt niet gewezen op het alternatief van de trein van 9 u 08 richting luchthaven en Nijvel in de plaats van de reizigers meteen te melden dat ze moeten wachten op de trein van 9 u 24?

8. Pour quelle raison n'a-t-on pas signalé la solution offerte par le train de 9 h 08 en direction de l'aéroport et de Nivelles au lieu d'annoncer immédiatement aux voyageurs qu'ils devaient attendre le train de 9 h 24?


Reizigers die pakketreizen en gekoppelde reisarrangementen kopen in een lidstaat, moeten kunnen vertrouwen op de door de richtlijn geboden bescherming, ongeacht de plaats van vestiging van de organisator of doorverkoper.

Les voyageurs achetant des forfaits et des prestations de voyage reliées dans un État membre devraient pouvoir compter sur la protection accordée par la directive, indépendamment du pays d'établissement de l'organisateur ou du détaillant.


(11 ter) In overeenstemming met het subsidiariteitsbeginsel moeten de bevoegde instanties sociale en kwaliteitscriteria vaststellen om de kwaliteitsnormen voor openbaredienstverplichtingen te handhaven en te verhogen, bijvoorbeeld met betrekking tot minimale arbeidsomstandigheden, rechten van reizigers, de behoeften van mensen met een verminderde mobiliteit, milieubescherming, de gezondheid en veiligheid van passagiers en werknemers alsook verplichtingen uit hoofde van collectieve overeenkomsten en andere voorschriften en overeenkomsten betreffen ...[+++]

(11 ter) En vertu du principe de subsidiarité, les autorités compétentes devraient établir des critères sociaux et qualitatifs afin de maintenir et d'élever les normes de qualité pour les obligations de service public, par exemple en ce qui concerne les conditions de travail minimales, les droits des voyageurs, les besoins des personnes à mobilité réduite ou la protection de l'environnement, la santé et la sécurité des passagers et des travailleurs ainsi que les obligations découlant des conventions collectives et autres règles et accords concernant le lieu de travail et la protection sociale sur le lieu où le service est fourni.


6. wijst op het belang van de aangekondigde initiatieven van de Commissie inzake passagiersrechten die moeten voorzien in de missende schakel in de bestaande gefragmenteerde verordeningen, namelijk een consistente vervoersketen voor alle reizigers en alle vervoerswijzen; is van mening dat bij de komende herzieningen van de EU-regels inzake passagiersrechten (in het lucht-, spoor-, en wegvervoer en in de scheepvaart) in de eerste plaats moet worden gestree ...[+++]

6. souligne que les prochaines initiatives de la Commission concernant les droits des passagers doivent aborder l'élément qui fait défaut dans les règlements existants fragmentaires, à savoir une chaîne de transport ininterrompue pour tous les passagers dans tous les modes de transport; estime que dans le cadre des prochaines révisions de la réglementation de l'Union relative aux droits des passagers (dans les domaines aérien, ferroviaire, des voies navigables et routier), il convient d'accorder la priorité à l'amélioration de la convergence entre les différentes législations en vigueur dans ces quatre domaines, et d'y apporter les modi ...[+++]


(19) De overheden moeten de exploitanten kunnen compenseren voor de kosten verbonden aan de naleving van de voor exploitatie van openbaar vervoer geldende minimumcriteria, mits deze compensatie eerlijk kan worden berekend en niet zo hoog is dat zij de druk op de exploitant om zich in de eerste plaats op de behoeften van de reizigers te richten, vermindert.

(19) Les autorités doivent pouvoir indemniser les opérateurs des frais engagés pour respecter les critères minimaux applicables à l'exploitation des transports publics, pour autant que l'indemnisation puisse être calculée de manière équitable et qu'elle ne diminue pas la pression exercée sur les opérateurs pour qu'ils accordent la priorité aux exigences des voyageurs.


(19) De overheden moeten de exploitanten kunnen compenseren voor de kosten verbonden aan de naleving van de voor exploitatie van openbaar vervoer geldende minimumcriteria en voor de kosten dan wel gederfde inkomsten van activiteiten die het gebruik van het openbaar vervoer stimuleren, mits deze compensatie eerlijk kan worden berekend en niet zo hoog is dat zij de druk op de exploitant om zich in de eerste plaats op de behoeften van de reizigers te richten, vermind ...[+++]

(19) Les autorités doivent pouvoir indemniser les opérateurs des frais engagés pour respecter les critères minimaux applicables à l'exploitation des transports publics et des frais ou du manque à gagner occasionnés par des activités stimulant l'utilisation des transports publics, pour autant que l'indemnisation puisse être calculée de manière équitable et qu'elle ne diminue pas la pression exercée sur les opérateurs pour qu'ils accordent la priorité aux exigences des voyageurs.


Verschillende reizigers klagen over het feit dat onder andere in de wagons eerste klasse van de treinen Oostende-Eupen, Oostende-Keulen, Oostende-Frankfurt, de reizigers plaats moeten nemen in wagons waar de ruimte voor rokers nauwelijks afgescheiden is.

De nombreux voyageurs se plaignent de ce que, dans les wagons de première classe des trains Ostende-Eupen, Ostende-Cologne et Ostende-Francfort, ils doivent prendre place dans des compartiments où l'espace réservé aux fumeurs est très mal isolé.


In de trein wordt in het beste geval omgeroepen dat reizigers voor Kapellen plaats moeten nemen in de eerste vier rijtuigen, de andere deuren worden geblokkeerd.

Dans le meilleur des cas, il est annoncé dans les trains que les passagers à destination de Kapellen doivent prendre place dans les quatre premières voitures, les portes des autres voitures étant bloquées.


Anderzijds zal het ondernemingsplan mij eerstdaags worden voorgelegd. Dit plan zal, indien het maatregelen bevat tot rationalisering en herstructurering, voorstellen moeten bevatten betreffende het in de plaats stellen van een nieuw globaal vervoersplan voor de openbare dienst, en vooral voor de binnenlandse treindienst van de reizigers.

D'autre part, le plan d'entreprise qui doit m'être soumis prochainement, s'il contient des mesures de rationalisation et de restructuration, devra proposer la mise en place d'un nouveau plan global de transport, confortant le service public, et principalement le service des trains intérieurs de voyageurs.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reizigers plaats moeten' ->

Date index: 2021-07-07
w