Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rekenhof heeft jaren na elkaar dezelfde opmerkingen " (Nederlands → Frans) :

Het Rekenhof heeft jaren na elkaar dezelfde opmerkingen moeten maken over chaotische toestanden bij de Regie der Gebouwen en de Koninklijke Munt, over het laattijdig voorleggen van fiscale jaarrekeningen door de FOD Financiën, onder andere van de Administratie der Douane en Accijnzen, de Administratie van de Directe Belastingen, de Administratie van de BTW, Registratie en Domeinen.

D'année en année, la Cour des comptes doit formuler les mêmes observations sur des situations chaotiques à la Régie des bâtiments et à la Monnaie royale, sur la présentation tardive des comptes fiscaux annuels par le SPF Finances, notamment par les administrations des Douanes et Accises, des Contributions directes, de la TVA, ainsi que de l'Enregistrement et des Domaines.


Het voortduren, op het ogenblik van het verzoek tot adoptie, van de samenwoning tussen de verzoeker tot adoptie en de ouder van het kind werd tijdens de parlementaire voorbereiding van de wet van 24 april 2003 als volgt verantwoord : « De wet van 23 november 1998 tot invoering van de wettelijke samenwoning, in werking getreden op 1 januari 2000, heeft op een zekere wijze het bestaan van een vorm van samenleven buiten huwelijk erkend. Aan de andere kant gaan de laatste jaren steeds meer stemmen ...[+++]

L'exigence de la persistance, au moment de la demande en adoption, d'une vie commune entre le demandeur en adoption et le parent de l'enfant a été justifiée comme suit lors des travaux préparatoires de la loi du 24 avril 2003 : « La loi du 23 novembre 1998 instaurant la cohabitation légale, entrée en vigueur le 1 janvier 2000, a d'une certaine manière consacré en droit civil l'existence d'une forme de vie commune en-dehors du mariage. D'autre part, de plus en plus de voix se sont élevées ces dernières années pour exprimer le souhait d ...[+++]


Ik zou graag een antwoord krijgen op dezelfde vragen in het geval oorspronkelijk geen uitdrukkelijke overeenkomst gesloten is en de hoofdcontroleur een aantal jaren geen opmerkingen heeft gemaakt over het door de belastingplichtige toegepaste tarief, zodat dit tarief definitief vaststaat voor de bedoelde jaren.

J'aimerais avoir réponse aux mêmes questions pour le cas où, aucun accord explicite n'ayant été conclu initialement, le contrôleur en chef n'aurait pas critiqué pour un certain nombre d'exercices le taux pratiqué par le contribuable, de sorte que ce taux serait définitivement acquis pour ces exercices.


In zijn advies 40.175/2 dat heden gegeven is over het wetsontwerp « tot wijziging van artikel 505 van het Strafwetboek en van artikel 35 van het Wetboek van strafvordering in verband met de in geval van heling toepasselijke verbeurdverklaring » (2) goedgekeurd door de Kamer en geëvoceerd door de Senaat, heeft de Raad van State de noodzaak onderstreept, als het de bedoeling van de wetgever is een voortdurend misdrijf te maken van heling in de zin van artikel 505, eerste lid, 2º, van het Strafwetboek, om voor heling in de zin van artike ...[+++]

Dans son avis 40.175/2 donné ce jour sur le projet de loi « modifiant l'article 505 du Code pénal et l'article 35 du Code d'instruction criminelle à propos de la confiscation applicable en cas de recèlement » (2) , adopté par la Chambre et évoqué par le Sénat, le Conseil d'État a souligné que si le législateur veut faire du recèlement visé à l'article 505, alinéa 1 , 2º, du Code pénal, un délit continu, il était souhaitable d'adopter une solution identique pour le recel visé à l'article 505, alinéa 1 , 1º, du Code pénal, eu égard à la quasi impossibilité de distinguer les deux infractions (observations sur l'article 2, 1º à 3º).


In de loop van de bijeenkomst in Brembate heeft de heer Bossi, na zijn mening te hebben uiteengezet over kwesties in de Italiaanse politiek van de laatste jaren en over het werk door de politieke partij die hijzelf vertegenwoordigt, zijn kritiek gericht op de "fascisten" met de woorden "Iedereen die in het parlement komt weet dat die politieke groep altijd te koop is geweest, dat zij als politieke kracht worden gebruikt door de rijke kliek rond Andreotti, dat wil zeggen het meest maffiose deel van de Christen-Democraten; dat h ...[+++]

Au cours du meeting de Brembate, M. Bossi, après avoir exposé ses opinions sur les événements de la politique italienne des dernières années et sur le rôle joué par la force politique qu'il représente, a critiqué "les fascistes" en disant "Quiconque va au Parlement sait qu'il s'agit d'une force politique vendue depuis toujours; sait qu'il s'agit et qu'il s'est agi d'une force politique proche du et utilisable par le riche épulon andréottien, c'est-à-dire par la partie la plus mafieuse de la Démocratie chrétienne; sait qu'il s'agit du parti de toujours et sait qui a voté pour lui, un parti depuis toujours contigu et dans un rapport de c ...[+++]


In zijn «Commentaar en opmerkingen bij de ontwerpen van staatsbegroting voor het begrotingsjaar 1998» merkt het Rekenhof (op blz. 58) het volgende op: «Ondanks het feit dat het Rekenhof in de voorbije jaren herhaaldelijk opmerkingen hieromtrent heeft geformuleerd, wordt de begroting van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie (BIPT) nog steeds niet ...[+++]

Dans ses «Commentaires et observations sur les projets de budgets de l'Etat pour l'année 1998», la Cour des comptes précise notamment ce qui suit (p. 58): «Malgré les remarques répétées de la Cour des comptes au cours des années précédentes, le budget de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications n'est toujours pas annexé au présent projet de budget général des dépenses, comme le prescrit la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes d'intérêt public».


Voor de jaren 2006 en 2007 heeft het Rekenhof de rekeningen gecontroleerd en een aantal technische opmerkingen geformuleerd waarmee, in onderling akkoord met het Hof, pas vanaf de rekeningen 2009 moet rekening worden gehouden.

Pour les années 2006 et 2007 la Cour des Comptes a contrôlé les comptes et formulé un nombre de remarques techniques qui doivent, en accord avec la Cour, être prises en compte, à partir des comptes 2009.


Het 157e «Boek van opmerkingen» van het Rekenhof vermeldt dat de minister geweigerd heeft de rekeningen over de jaren 1996 en 1997 van de Regie der Gebouwen te ondertekenen.

Dans son 157e «Cahier d'observations», la Cour des comptes rapporte que le ministre a refusé de signer les comptes de la Régie des Bâtiments pour les années 1996 et 1997.


Het Rekenhof stelt dat het de afgelopen jaren aan de achtereenvolgende ministers talrijke opmerkingen met betrekking tot het statutair en budgettair beheer en de naleving van de wetten en reglementen met betrekking tot de overheidsopdrachten en de rijkscomptabiliteit heeft gericht.

La Cour des comptes précise avoir adressé ces dernières années aux ministres compétents successifs de nombreuses observations relatives à la gestion statutaire et budgétaire et au respect de la législation et de la réglementation en matière de marchés publics et de comptabilité de l'Etat.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rekenhof heeft jaren na elkaar dezelfde opmerkingen' ->

Date index: 2022-07-12
w