Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
... vervalt en wordt vervangen door ...
... wordt ingetrokken en vervangen door ...
Alkyleren
De mijndirecteur vervangen
Een waterstofatoom door een alkylgroep vervangen
Gevulde pallets vervangen
Gevulde palletten vervangen
Mal vervangen
Matrijs vervangen
Stand vervangen
Vervangen
Vervangen van aortaklep
Vervangen van hartklep
Vervanging
Volle pallets vervangen
Volle palletten vervangen

Vertaling van "renard vervangen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
gevulde palletten vervangen | volle palletten vervangen | gevulde pallets vervangen | volle pallets vervangen

remplacer des palettes pleines par des palettes vides


... vervalt en wordt vervangen door ... | ... wordt ingetrokken en vervangen door ...

... est abrogé et remplacé par ...


mal vervangen | matrijs vervangen

remplacer une matrice




alkyleren | een waterstofatoom door een alkylgroep vervangen

alcoylant | substance qui empêche la division des cellules cancéreuses






de mijndirecteur vervangen

agir au nom du responsable de la mine


vervangen van aortaklep

remplacement de la valve aortique


vervangen van hartklep

remplacement d'une valve cardiaque
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 8. In artikel 20, tweede lid, 6° van hetzelfde besluit worden de woorden « Mevr. Valérie RENARD » vervangen door de woorden « de heer Pierre BUXANT ».

Art. 8. A l'article 20, alinéa 2, 6° du même arrêté, les mots « Mme Valérie RENARD » sont remplacés par les mots « M. Pierre BUXANT ».


Art. 3. Littera c van artikel 1 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : 1° de woorden "de heer G. Willaumez" worden vervangen door de woorden ""de heer David De Wael"; 2° de woorden "de heer Albert Renard" worden vervangen door de woorden "De heer Stéphane Caty"; 3° de woorden "de heer J.-P.

Art. 3. Le littéra c de l'article 1 du même arrêté est modifié comme suit : 1° Les mots « M. G. Willaumez »sont remplacés par les mots « M. David De Wael »; 2° Les mots « M. Albert Renard » sont remplacés par les mots « M. Stéphane Caty »; 3° Les mots « M. J.-P.


Verbeeck" worden vervangen door de woorden "de heer Albert Renard"; 4° de woorden "de heer Jacques Lefèbvre" worden vervangen door de woorden "de heer Laurent Moosen".

Verbeeck » sont remplacés par les mots « M. Albert Renard »; 4° Les mots « M. Jacques Lefèbvre » sont remplacés par les mots« M. Laurent Moosen ».


- Errata Bij de bekendmaking, in het Belgisch Staatsblad van 23 januari 2015, pagina 6230 inzake de benoeming van Mevr. Renard, F., tot `assistent' in de klasse SW1, dient de titel `werkleider' vervangen te worden door de titel `assistent' in de Nederlandse tekst.

- Errata Dans la publication, au Moniteur belge du 23 janvier 2015, page 6230 concernant la nomination de Mme. Renard, F., comme assistant dans un emploi de classe SW2, le titre `werkleider' doit être remplacé par le titre `assistent' dans le texte néerlandais.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Artikel 1. In artikel 1, b) van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 12 januari 1998 tot benoeming van de leden van de Commissie van deskundigen voor de schoolgebouwen, zoals gewijzigd bij het besluit van 17 oktober 2002, worden de woorden « de heer Philippe Renard » vervangen door de woorden « de heer Paul Henrion ». Art. 2. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt ondertekend.

Article 1 . Dans l'article 1, b) de l'arrêté du Gouvernement du 12 janvier 1998 portant nomination des membres de la Commission des experts des bâtiments scolaires tel que modifié par l'arrêté du 17 octobre 2002, les termes « M. Philippe Renard » sont remplacés par les termes « M. Paul Henrion ».


Art. 5. In artikel 1 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 25 mei 2000 houdende benoeming van de leden van de bestuursraad van de publiekrechtelijke maatschappij voor het beheren van de schoolgebouwen van het door de overheid van Waals-Brabant georganiseerd onderwijs, zoals gewijzigd bij het besluit van 19 september 2002 worden de woorden « De heer Philippe Renard » vervangen door de woorden « De heer Jean-Pierre Malmendier ».

Art. 5. Dans l'article 1 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 mai 2000 portant nomination des membres du conseil d'administration de la Société publique d'Administration des Bâtiments scolaires de l'enseignement organisé par les Pouvoirs publics du Brabant wallon tel que modifié par l'arrêté du 19 septembre 2002, les mots « M. Philippe Renard » sont remplacés par les mots « M. Jean-Pierre Malmendier ».


Artikel 1. In artikel 1 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 23 maart 2000 houdende benoeming van de leden van de bestuursraden van de publiekrechtelijke maatschappijen voor het beheren van de schoolgebouwen van het door de overheid georganiseerd onderwijs, zoals gewijzigd bij het besluit van 20 september 2001 worden de woorden « de heer Christian Monfils » vervangen door de woorden « de heer Paul Henrion » en de woorden « de heer Philippe Renard » worden vervangen door de woorden « Mevr. Françoise Bertieaux ...[+++]

Article 1. Dans l'article 1 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 23 mars 2000 portant nomination des membres des conseils d'administration des sociétés publiques d'administration des bâtiments scolaires de l'enseignement organisé par les pouvoirs publics tel que modifié par l'arrêté du 20 septembre 2001, les mots « M. Christian Monfils » sont remplacés par les mots « M. Paul Henrion » et les mots « M. Philippe Renard » sont remplacés par les mots « Mme Françoise Bertieaux ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'renard vervangen' ->

Date index: 2021-01-19
w