Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «renovaties op zich zal reeds zeer zwaar » (Néerlandais → Français) :

De uitvoering van de renovaties op zich zal reeds zeer zwaar wegen op het lokale budget.

La réalisation des travaux de rénovation grèvera déjà le budget local.


1. is uitermate bezorgd over deze institutionele en financiële impasse, gelet op het feit dat vertragingen bij de uitvoering van het cohesiebeleid uiteindelijk zullen leiden tot bijkomende lasten voor de Europese burgers, die reeds zeer zwaar worden getroffen door de crisis;

1. exprime sa plus vive inquiétude face à cette impasse institutionnelle et financière, sachant que les retards dans la mise en œuvre de la politique de cohésion feront, en fin de compte, peser une charge supplémentaire sur les citoyens européens, déjà fortement touchés par la crise;


Deze EU-burgers zullen wellicht een scheeftrekking veroorzaken in Brussel. De Vlamingen bevinden zich daar reeds in een zeer moeilijke situatie en dit zal nog worden verergerd.

La participation de ces citoyens à l'Union européenne faussera sans doute les résultats électoraux à Bruxelles, où les flamands sont déjà dans une situation particulièrement difficile, qui ne fera que s'aggraver.


Spreker gaat er ook van uit dat de adoptieprocedure in België op zich reeds een zeer zware procedure is, en dat men reeds daar de geschiktheid van de adoptie-ouders voldoende zal natrekken.

L'intervenant part aussi du principe que la procédure d'adoption est déjà très astreignante en Belgique et qu'elle permet déjà de vérifier suffisamment les aptitudes des candidats à l'adoption.


Dringende maatregelen zijn nodig, zoals degene die door de rapporteur zijn voorgesteld voor meer transparantie in de structuur van prijzen en winstmarges door middel van gecoördineerd optreden door de nationale mededingingsautoriteiten, meer marktcontrole en meer toezicht op de tendensen van de voedselprijzen in Europa, evenals een efficiënte stimulans om meer lokaal geproduceerde voedingsmiddelen te consumeren, omdat zij per definitie bijdragen aan het verkorten van de distributieketen en aan de instandhouding van de traditionele mar ...[+++]

Il y a un besoin urgent de mesures telles que celles suggérées par Mme Batzeli en vue d’une plus grande transparence de la structure des coûts et des marges bénéficiaires par le biais d’une action coordonnée par les autorités nationales de la concurrence, d’une meilleure régulation du marché et des tendances des prix des denrées alimentaires en Europe, et pour encourager efficacement les consommateurs à choisir des aliments produits localement, qui contribuent par définition à raccourcir la chaîne de distribution et soutiennent les marchés traditionnels qui rencontrent actuellement de grandes difficultés.


Het spreekt voor zich dat dit een werk van lange adem zal zijn, doch zoals blijkt uit diverse reeds bestaande projecten die de logica van de Green Deal onderschrijven levert dit zeer snel concrete werkgelegenheid op.

Il s'agira là, évidemment, d'un travail de longue haleine, mais qui débouchera très rapidement sur des opportunités d'emploi concrètes, ainsi qu'en attestent divers projets existants qui s'inscrivent dans la logique du New Deal écologique.


Het spreekt voor zich dat dit een werk van lange adem zal zijn, doch zoals blijkt uit diverse reeds bestaande projecten die de logica van de Green Deal onderschrijven levert dit zeer snel concrete werkgelegenheid op.

Il s'agira là, évidemment, d'un travail de longue haleine, mais qui débouchera très rapidement sur des opportunités d'emploi concrètes, ainsi qu'en attestent divers projets existants qui s'inscrivent dans la logique du New Deal écologique.


Bovendien dienen in het belang van de passagiers tevens de Europese luchtvaartmaatschappijen gevraagd te worden naar de mogelijke gevolgen voor het vliegverkeer en naar hun concurrentiepositie ten opzichte van de luchtvaartmaatschappijen van derde landen. Dit te meer daar de Europese luchtvaartmaatschappijen door de gebeurtenissen en gevolgen van 11 september 2001, alsmede door de gestegen olieprijs economisch reeds zeer zwaar zijn getroffen.

Il est dans l’intérêt des passagers également que les compagnies aériennes européennes répondent aux questions sur les effets possibles sur le transport aérien et sur la concurrence des compagnies des pays tiers et ce, d’autant plus au vu des charges économiques extrêmement lourdes qui pèsent déjà sur les compagnies aériennes européennes en conséquence du 11 septembre 2001 et de l’augmentation du prix du pétrole.


E. overwegende dat meer dan 500 Roma-vluchtelingen zich in de kampen van Zitkovac, Cesmin Lug en Kablare bevinden in de regio Mitrovica, Kosovo, en dat in augustus 2005 de openbare aanklager in Kosovo meldde dat deze kampen zich op zeer zwaar met lood vervuilde grond bevinden; overwegende dat verschillende ziektegevallen zijn vastgesteld, zoals in het geval van een 18-jarige vertaler die i ...[+++]

E. considérant que plus de 500 réfugiés Rom sont hébergés dans les camps de Zikovac, Cesmin Lug et Kablare, dans la région Mitrovica du Kosovo situés sur des terres gravement contaminées par le plomb, comme le rapportent les services du procureur public du Kosovo en août 2005; considérant que de nombreux cas de maladie ont été signalés, tels que celui d'un traducteur âgé de 18 ans travaillant dans les trois camps, qui est paralysé à la suite d'un empoisonnement au plomb; considérant que des études ont démontré que les concentrations de plomb dans le sang de tous les enfants et de nombreux adultes dans les camps atteignent des niveaux beaucoup trop élevés,


Wij in dit Parlement moeten solidair zijn met iedereen die vervolgd wordt, met iedereen wiens mensenrechten worden geschonden. Er zou echter een soort natuurlijke band moeten bestaan tussen het grotendeels christelijke Europa en de oude christelijke minderheden in deze regio, die een zeer bewogen verleden met zich mee torsen en die zeer zwaar lijden onder de huidige instabiele omstandigheden.

Cette Assemblée doit se montrer solidaire avec tous ceux qui sont persécutés, tous ceux dont les droits humains sont violés, mais il faut une sorte de lien naturel entre l’Europe, majoritairement chrétienne, et les minorités chrétiennes présentes dans cette région depuis des siècles, lesquelles ont un passé très agité et souffrent tout particulièrement de l’instabilité qui prévaut à l’heure actuelle.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'renovaties op zich zal reeds zeer zwaar' ->

Date index: 2025-04-03
w