Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «republiek kroatië honderdduizenden vluchtelingen » (Néerlandais → Français) :

40. feliciteert Kroatië en Servië met hun ambities en hun inspanningen om de verzoening tussen hun burgers in een sfeer van wederzijds vertrouwen te bestendigen; is verheugd over het bezoek van de Servische president Tadić samen met de Kroatische president aan Vukovar, waar de Servische president hulde heeft gebracht en zijn excuses heeft aangeboden voor de misdaden die begaan zijn in Ovčara bij Vukovar, alsook over hun gezamenlijke belofte om een onderzoek in te stellen naar het lot van de vermisten en een oplossing te vinden voor de problemen van de vluchtelingen en repatr ...[+++]

40. félicite la Croatie et la Serbie pour l'ambition qu'elles affichent et les efforts qu'elles déploient pour consolider la réconciliation de leurs populations dans une atmosphère de confiance réciproque; salue la visite du président serbe, M. Tadić, et du président croate à Vukovar, où le président serbe a témoigné son respect et a présenté ses excuses pour les crimes commis à Ovčara, près de Vukovar, ainsi que leur engagement commun à enquêter sur le sort des personnes disparues et à trouver des solutions à la question des réfugiés et des rapatriés, y voyant une étape importante de la réconciliation; se félicite du fait que le prési ...[+++]


39. feliciteert Kroatië en Servië met hun ambities en hun inspanningen om de verzoening tussen hun burgers in een sfeer van wederzijds vertrouwen te bestendigen; is verheugd over het bezoek van de Servische president Tadić samen met de Kroatische president aan Vukovar, waar de Servische president hulde heeft gebracht en zijn excuses heeft aangeboden voor de misdaden die begaan zijn in Ovčara bij Vukovar, alsook over hun gezamenlijke belofte om een onderzoek in te stellen naar het lot van de vermisten en een oplossing te vinden voor de problemen van de vluchtelingen en repatr ...[+++]

39. félicite la Croatie et la Serbie pour l'ambition qu'elles affichent et les efforts qu'elles déploient pour consolider la réconciliation de leurs populations dans une atmosphère de confiance réciproque; salue la visite du président serbe, M. Tadić, et du président croate à Vukovar, où le président serbe a témoigné son respect et a présenté ses excuses pour les crimes commis à Ovčara, près de Vukovar, ainsi que leur engagement commun à enquêter sur le sort des personnes disparues et à trouver des solutions à la question des réfugiés et des rapatriés, y voyant une étape importante de la réconciliation; se félicite du fait que le prési ...[+++]


40. feliciteert Kroatië en Servië met hun ambities en hun inspanningen om de verzoening tussen hun burgers in een sfeer van wederzijds vertrouwen te bestendigen; is verheugd over het bezoek van de Servische president Tadić samen met de Kroatische president aan Vukovar, waar de Servische president hulde heeft gebracht en zijn excuses heeft aangeboden voor de misdaden die begaan zijn in Ovčara bij Vukovar, alsook over hun gezamenlijke belofte om een onderzoek in te stellen naar het lot van de vermisten en een oplossing te vinden voor de problemen van de vluchtelingen en repatr ...[+++]

40. félicite la Croatie et la Serbie pour l'ambition qu'elles affichent et les efforts qu'elles déploient pour consolider la réconciliation de leurs populations dans une atmosphère de confiance réciproque; salue la visite du président serbe, M. Tadić, et du président croate à Vukovar, où le président serbe a témoigné son respect et a présenté ses excuses pour les crimes commis à Ovčara, près de Vukovar, ainsi que leur engagement commun à enquêter sur le sort des personnes disparues et à trouver des solutions à la question des réfugiés et des rapatriés, y voyant une étape importante de la réconciliation; se félicite du fait que le prési ...[+++]


− (PT) Ik heb gestemd voor de ontwerpresolutie over de reactie van de Europese Unie op de verslechterende situatie in het oosten van de Democratische Republiek Congo, omdat ik de situatie daar zeer zorgwekkend vind: miljoenen doden, honderdduizenden vluchtelingen en afschuwelijke misdaden tegen de meest weerloze mensen.

- (PT) J’ai voté en faveur de la proposition de résolution commune sur la réponse de l’UE à la détérioration de la situation dans l’est de la République démocratique du Congo, car j’estime que ce qui se passe est extrêmement préoccupant vu les millions de morts, les centaines de milliers de réfugiés et les crimes odieux commis à l’encontre de personnes totalement sans défense.


Honderdduizenden vluchtelingen wachten nog om naar huis te kunnen terugkeren, bijvoorbeeld naar Slovenië en de grensregio's tussen Kroatië en Bosnië.

Des centaines de milliers de réfugiés attendent encore de rentrer chez eux, en Slavonie, par exemple, ainsi que dans les régions frontalières entre la Croatie et la Bosnie.


Ten vervolge op de bijeenkomst van de Trojka van de Europese Unie in Petersberg (Königswinter) op 1 april 1999 hebben de ministers van Buitenlandse Zaken van de Europese Unie en de Commissie vergaderd met de ministers van Buitenlandse Zaken van Albanië, Bosnië-Herzegovina, Bulgarije, Kroatië, de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, Hongarije, Roemenië, Slovenië en Turkije, alsmede de Hoge Commissaris voor de Vluchtelingen van de Verenigde Naties, de fungerend voo ...[+++]

A la suite de la réunion tenue par la troïka de l'UE à Petersberg (Konigswinter) le 1er avril 1999, les ministres des affaires étrangères de l'UE, la Commission et ECHO ont rencontré les ministres des affaires étrangères d'Albanie, de Bosnie-Herzégovine, de Bulgarie, de Croatie, de l'ancienne République yougoslave de Macédoine, de Hongrie, de Roumanie, de Slovénie et de Turquie et le HCR, le président en exercice de l'OSCE, l'OTAN, le Conseil de l'Europe, l'UEO, le FMI, la BIRD, la BERD et la BEI.


Naleving van de verplichtingen behelst de verbintenis om de overeenkomsten tussen de Federatie en Kroatië alsook die tussen de Republiek Servië en de Federatieve Republiek Joegoslavië onder leiding van de Hoge Vertegenwoordiger verenigbaar te maken met het Algemeen Kaderakkoord voor Vrede. Tevens zou zulks vereisen dat de mensen- en minderheidsrechten worden nageleefd en dat aan de ontheemden (inclusief de zogenaamde "interne migranten") en de vluchtelingen reële kansen worden ...[+++]

Il exigerait également que les droits de l'homme et les droits des minorités soient respectés et que des possibilités réelles soient offertes aux personnes déplacées (y compris les "migrants internes") et aux réfugiés de regagner leur lieu d'origine.


In dat geval zal de Raad moeten overgaan tot een analyse van de politieke en diplomatieke situatie en tot de evaluatie van de opportuniteit van een dergelijke beslissing, meer bepaald in het licht van het feit dat de republiek Kroatië honderdduizenden vluchtelingen, waaronder vele moslims, huisvest.

Il devrait, dans cette hypothèse, procéder à une analyse de la situation politique et diplomatique et à une évaluation de l'opportunité d'une telle décision, notamment sans doute en tenant compte du fait que la république de Croatie héberge plusieurs centaines de milliers de réfugiés, dont de nombreux musulmans.


De EU dringt er bij de Federale Republiek Joegoslavië en de Republiek Kroatië op aan alle nog bestaande belemmeringen voor de wederzijdse erkenning en de volledige normalisering van de betrekkingen onverwijld weg te werken ; - vooruitgang bij het nakomen van de verbintenissen die zijn aangegaan bij het Vredesakkoord van Parijs, waaronder samenwerking met het Internationaal Tribunaal ; - akkoord tussen alle Staten van voormalig Joegoslavië over opvolgingskwesties ; - volledige samenwerking bij de tenuitvoerlegging van het basisakkoord over Oost-Slavonië ...[+++]

L'UE engage ces dernières à surmonter sans délai tous les obstacles qui continuent d'entraver leur reconnaissance mutuelle et la normalisation totale de leurs relations ; - la réalisation de progrès en ce qui concerne l'exécution des engagements souscrits dans le cadre de l'accord de paix de Paris, notamment la coopération avec le Tribunal international ; - un accord entre tous les Etats de l'ex-Yougoslavie sur les questions de succession ; - une coopération pleine et entière à la mise en oeuvre de l'accord de base sur la Slavonie orientale ; - le plein respect des droits de l'homme, des droits des minorités et du droit au retour de ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'republiek kroatië honderdduizenden vluchtelingen' ->

Date index: 2022-02-28
w