Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De
Worden

Vertaling van "respectievelijk franse rechtsplegingen " (Nederlands → Frans) :

b) de woorden « worden de Nederlandse, respectievelijk Franse rechtsplegingen » worden vervangen door de woorden « De Nederlandse, respectievelijk Franse rechtsplegingen worden »;

b) dans le texte néerlandais, les mots « worden de Nederlandse, respectievelijk Franse rechtsplegingen » sont remplacés par les mots: « De Nederlandse, respectievelijk Franse rechtsplegingen worden »;


De Nederlandse, respectievelijk Franse rechtsplegingen voor rechtbanken en parketten bedoeld in § 5 worden steeds gevoerd voor magistraten die door hun diploma bewijzen dat zij de examens van het doctoraat in de rechten in het Nederlands, respectievelijk in het Frans hebben afgelegd.

Les procédures suivies respectivement en néerlandais et en français sont toujours portées devant des magistrats qui justifient par leur diplôme qu'ils ont subi les examens du doctorat en droit respectivement en néerlandais et en français.


De Nederlandse, respectievelijk Franse rechtsplegingen voor de rechtbanken en parketten bedoeld in § 5 worden steeds gevoerd voor magistraten die door hun diploma bewijzen dat zij de examens van het doctoraat in de rechten in het Nederlands, respectievelijk in het Frans hebben afgelegd.

Les procédures suivies respectivement en néerlandais et en français devant les tribunaux et parquets visés au § 5 sont toujours portées devant des magistrats qui justifient par leur diplôme qu'ils ont subi les examens du doctorat en droit respectivement en néerlandais et en français.


Het wetsontwerp raakt niet aan de regel dat de Nederlandse, respectievelijk Franse rechtsplegingen steeds worden gevoerd door de magistraten die door hun diploma bewijzen dat zij de examens van het doctoraat in de rechten in het Nederlands, respectievelijk in het Frans hebben afgelegd (ontworpen artikel 43, § 5quater ).

Il n'est pas touché à la règle selon laquelle les procédures suivies respectivement en français et en néerlandais sont toujours portées devant des magistrats qui justifient par leur diplôme qu'ils ont subi les examens du doctorat en droit respectivement en français et en néerlandais (article 43, § 5quater projeté).


Bovendien worden de Nederlandse, respectievelijk Franse rechtsplegingen steeds gevoerd voor magistraten die door hun diploma bewijzen dat zij de examens van het doctoraat in de rechten in het Nederlands, respectievelijk in het Frans hebben afgelegd.

De plus, les procédures respectivement en français et en néerlandais sont toujours menées par des magistrats qui justifient, par leur diplôme, qu'ils ont subi les examens du doctorat en droit respectivement en langue française et en langue néerlandaise.


Artikel 43, § 5, derde lid, van de wet van 15 juni 1935 bepaalt dat « de Nederlandse, respectievelijk Franse rechtsplegingen [ .] steeds [ worden ] gevoerd voor magistraten die door hun diploma bewijzen dat zij de examens van het doctoraat in de rechten in het Nederlands, respectievelijk in het Frans hebben afgelegd ».

L'article 43, § 5, alinéa 3, de la loi du 15 juin 1935 dispose que « les procédures suivies respectivement en français et en néerlandais sont toujours portées devant des magistrats qui justifient par leur diplôme qu'ils ont suivi les examens du doctorat en droit respectivement en français et en néerlandais ».


b) de woorden « worden de Nederlandse, respectievelijk Franse rechtsplegingen » worden vervangen door de woorden « De Nederlandse, respectievelijk Franse rechtsplegingen worden »;

b) dans le texte néerlandais, les mots « worden de Nederlandse, respectievelijk Franse rechtsplegingen » sont remplacés par les mots : « De Nederlandse, respectievelijk Franse rechtsplegingen worden »;


[De] Nederlandse, respectief Franse rechtsplegingen [worden] steeds gevoerd voor magistraten die door hun diploma bewijzen dat zij de examens van het doctoraat in de rechten in het Nederlands, respectievelijk in het Frans hebben afgelegd ».

Les procédures suivies respectivement en français et en néerlandais sont toujours portées devant des magistrats qui justifient par leur diplôme qu'ils ont subi les examens du doctorat en droit respectivement en français et en néerlandais ».


Aldus bepaalt artikel 43, § 5, derde lid, dat de Nederlandse, respectief Franse rechtsplegingen (zowel wat de zetel als het parket betreft), onverminderd het bepaalde in artikel 43, § 5, vierde en vijfde lid, steeds worden gevoerd door magistraten die door hun diploma bewijzen dat zij de examens van het doctoraat (thans licentiaat) in de rechten in het Nederlands, respectievelijk in het Frans hebben afgelegd.

Ainsi, l'article 43, § 5, alinéa 3, détermine que les procédures suivies respectivement en français et en néerlandais (tant en ce qui concerne le siège que le parquet) sont toujours portées, sans préjudice de l'article 43, § 5, quatrième et cinquième alinéa, devant des magistrats qui justifient par leur diplôme qu'ils ont subi les examens du doctorat (actuellement de licencié) en droit respectivement en français et en néerlandais.


De Nederlandse, respectief Franse rechtsplegingen worden steeds gevoerd voor magistraten die door hun diploma bewijzen dat zij de examens van het doctoraat in de rechten in het Nederlands, respectievelijk in het Frans hebben afgelegd.

Les procédures suivies respectivement en français et en néerlandais sont toujours portées devant des magistrats qui justifient par leur diplôme qu'ils ont subi les examens du doctorat en droit respectivement en français et en néerlandais.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'respectievelijk franse rechtsplegingen' ->

Date index: 2024-10-01
w