Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "richtlijn een regeling hebben ontworpen waardoor " (Nederlands → Frans) :

2. stelt vast dat de meeste lidstaten op grond van artikel 6 van de richtlijn een regeling hebben ontworpen waardoor via bemiddeling bereikte overeenkomsten dezelfde rechtskracht hebben als een gerechtelijke beslissing; Wijst erop dat dit doel bereikt wordt door de overeenkomst hetzij aan de rechtbank voor te leggen, hetzij in een notariële akte neer te leggen, en dat naar het schijnt in een aantal nationale wetgevingen voor de eerste variant werd gekozen, terwijl ingevolge de wetgeving van talrijke andere lidstaten ook voor een notariële akte kan worden gekozen; terwijl bijvoorbeeld in Griekenland en Slovenië in de wet is vastgelegd d ...[+++]

2. note que, conformément à l'article 6 de la directive, la plupart des États membres disposent d'une procédure visant à conférer à un accord issu d'une médiation la même force qu'une décision judiciaire; fait observer que l'accord obtient ce caractère soit en étant soumis à une juridiction soit en étant constaté par devant notaire, et qu'il semble que quelques législations nationales aient opté pour la première solution, alors que dans un grand nombre d'États membres, en revanche, le système juridique offre parallèlement l'acte notarié: en effet, alors qu'en Grèce et en Slovénie la législation prévoit qu'un accord issu d'une médiation peut être rendu exécutoire par les juridictions, aux Pays-Bas et en Allemagne, ces accords peuvent deveni ...[+++]


2. stelt vast dat de meeste lidstaten op grond van artikel 6 van de richtlijn een regeling hebben ontworpen waardoor via bemiddeling bereikte overeenkomsten dezelfde rechtskracht hebben als een gerechtelijke beslissing; Wijst erop dat dit doel bereikt wordt door de overeenkomst hetzij aan de rechtbank voor te leggen, hetzij in een notariële akte neer te leggen, en dat naar het schijnt in een aantal nationale wetgevingen voor de eerste variant werd gekozen, terwijl ingevolge de wetgeving van talrijke andere lidstaten ook voor een notariële akte kan worden gekozen; terwijl bijvoorbeeld in Griekenland en Slovenië in de wet is vastgelegd d ...[+++]

2. note que, conformément à l'article 6 de la directive, la plupart des États membres disposent d'une procédure visant à conférer à un accord issu d'une médiation la même force qu'une décision judiciaire; fait observer que l'accord obtient ce caractère soit en étant soumis à une juridiction soit en étant constaté par devant notaire, et qu'il semble que quelques législations nationales aient opté pour la première solution, alors que dans un grand nombre d'États membres, en revanche, le système juridique offre parallèlement l'acte notarié: en effet, alors qu'en Grèce et en Slovénie la législation prévoit qu'un accord issu d'une médiation peut être rendu exécutoire par les juridictions, aux Pays-Bas et en Allemagne, ces accords peuvent deveni ...[+++]


De heer Cats, ondervoorzitter van het Instituut der Bedrijfsrevisoren, benadrukt dat dit Instituut en dat van de Accountants sinds 1953 bijzonder strenge deontologische regels hebben ontworpen en de activiteiten van hun leden controleren.

M. Cats, vice-président de l'Institut des réviseurs d'entreprise, souligne que, depuis 1953, l'Institut des réviseurs d'entreprises, ainsi que celui des experts-comptables, ont développé des règles de déontologie particulièrement strictes et instauré des contrôles des activités de leurs membres.


De heer Cats, ondervoorzitter van het Instituut der Bedrijfsrevisoren, benadrukt dat dit Instituut en dat van de Accountants sinds 1953 bijzonder strenge deontologische regels hebben ontworpen en de activiteiten van hun leden controleren.

M. Cats, vice-président de l'Institut des réviseurs d'entreprise, souligne que, depuis 1953, l'Institut des réviseurs d'entreprises, ainsi que celui des experts-comptables, ont développé des règles de déontologie particulièrement strictes et instauré des contrôles des activités de leurs membres.


Op het inhoudelijke vlak kan de heer Ceder zich terugvinden in de intenties die de indieners van het wetsvoorstel nr. 4-825 hebben uiteengezet, met name dat een globale regeling wordt ontworpen voor het verkrijgen en gebruik van menselijk weefsel, dat het principe van de solidariteit wordt gehandhaafd waardoor een voorkeur wordt gegeven aan de publieke sector, maar dat ...[+++]

Sur le fond, M. Ceder peut souscrire aux intentions des auteurs de la proposition de loi nº 4-825, telles qu'elles ont été exposées, c'est-à-dire la création d'un régime global pour l'obtention et l'utilisation de matériel corporel humain et le maintien du principe de solidarité en donnant la préférence au secteur public, tout en offrant aux entreprises commerciales la possibilité d'exercer des activités dans ce secteur.


14. benadrukt voorts dat de regel van het verplichte bod ervoor zorgt dat minderheidsaandeelhouders in situaties van wijziging van zeggenschap in de zeggenschapsvergoeding kunnen delen, en merkt op dat de richtlijn alleen regels stelt ten aanzien van de biedprijs bij een verplicht bod (de zogeheten billijke prijs), maar niet bij een vrijwillig bod; merkt in het bijzonder op dat de richtlijn bepaalt dat de biedplicht niet van toepassing is wanneer na een vrijwillig bod de ...[+++]

14. souligne également que la règle de l'offre obligatoire permet aux actionnaires minoritaires, en cas de changement de contrôle, de percevoir le prix le plus élevé payé pour les mêmes titres par l'offrant pour prendre le contrôle de l'entreprise, et observe que la directive règlemente le prix de l'offre obligatoire (soit un prix équitable), mais pas celui de l'offre volontaire; note en particulier que la directive lève l'obligation de lancer une offre obligatoire dans les cas où, après une offre volontaire initiale, le seuil de contrôle a été atteint avec pour conséquence que l'offrant peut ensuite accroître sa participation dans la société visée via une acquisition régulière de parts ("creeping ...[+++]


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, vanzelfsprekend wil ik allereerst de onderhandelaars bedanken, en met name mijn collega Gauzès, alsmede de schaduwrapporteurs, voor het uitstekende werk dat is verricht voor de richtlijn over beheerders van alternatieve beleggingsfondsen, waardoor die fondsen eindelijk een uniforme set regels hebben ...[+++]nnen de hele Europese Unie.

– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, tout d’abord, il me semble évident que je devrais remercier les négociateurs et, plus particulièrement, M. Gauzès, ainsi que les rapporteurs fictifs, pour l’excellent travail qui a été fourni concernant la directive sur les gestionnaires de fonds d’investissement alternatifs, garantissant que les fonds ont finalement un ensemble de règles uniformes dans toute l’Union européenne.


Opnieuw kiest Europa niet de kant van haar eigen bevolking, want diegenen die deze richtlijn hebben ontworpen en de leden van het Parlement die deze zojuist hebben aangenomen hebben voor zichzelf al besloten wie de zogenaamde criminelen zijn en wie de veronderstelde slachtoffers.

Une fois de plus, l'Europe joue contre les Européens, car dans l'esprit des rédacteurs de cette directive comme dans celui des députés qui viennent de la voter, les criminels putatifs comme les victimes supposées ne font aucun doute.


Op het inhoudelijke vlak kan ik mij terugvinden in de intenties die de indieners van het wetsvoorstel hebben uiteengezet, namelijk dat een algemene regeling wordt ontworpen voor het verkrijgen en gebruik van menselijk weefsel, dat het principe van de solidariteit wordt gehandhaafd waardoor een voorkeur wordt gegeven aan de non-profitsector sector, maar dat tegelijk een mogelijkheid wordt geboden aan de commerci ...[+++]

Sur le fond, je peux souscrire aux intentions exposées par les auteurs de la proposition de loi, c'est-à-dire la création d'une réglementation générale pour l'obtention et l'utilisation de matériel corporel humain, le maintien du principe de la solidarité en accordant la préférence au secteur non marchand tout en offrant aux entreprises commerciales une possibilité d'être actives dans ce secteur.


De opmerking van de Raad van State, Afdeling Wetgeving, dat om de INSPIRE-richtlijn op een doelmatige wijze om te zetten met inachtneming van de bevoegdheidsverdelende regels, ook de gemeenschappen met het samenwerkingsakkoord zouden moeten instemmen, verrast niet omdat enkele van de thema's in de bijlagen van deze richtlijn inderdaad betrekking hebben op gemeenschapsbevoegdheden.

Comme certains thèmes abordés dans les annexes à la directive en question concernent effectivement des compétences communautaires, il n'est pas étonnant que le Conseil d'État, section de législation, fasse remarquer que l'accord de coopération devrait également recevoir l'assentiment des communautés, afin qu'on puisse transposer la directive INSPIRE dans un souci d'effectivité et dans le respect des règles répartitrices de compétences.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'richtlijn een regeling hebben ontworpen waardoor' ->

Date index: 2021-06-30
w