B. overwegende dat de richtlijn vooral tot doel had te bewerkstelligen dat consumenten één, gemakkelijk toegankelijke verdragspartner hebben die exclusief verantwoordelijk is voor het gehele pakket, een doelstelling die over het algemeen in vele lidstaten in de praktijk niet is verwezenlijkt, omdat consumenten problemen hebben met het doen gelden van hun rechten,
B. considérant que l'un des objectifs principaux de la directive consiste à permettre aux consommateurs de traiter avec une seule partie contractante qui soit facilement accessible et exclusivement responsable de l'ensemble du forfait, ce qui, dans la pratique, n'est généralement pas le cas dans de nombreux États membres, les consommateurs ayant des difficultés à faire valoir leurs droits,